< Yobu 35 >

1 Eriku n’ayongera okwogera nti,
And Elihu went on to say:
2 “Olowooza kiba kituufu ggwe okugamba nti, Katonda ananziggyako omusango. Oyogera nti, obutuukirivu bwange businga obwa Katonda.
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 Ate obuuza nti, ‘Nganyulwa ntya?’ Kirungi ki kye nfuna mu kwonoona kwange?
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 “Nandyagadde okukuddamu ne mikwano gyo egyo gy’oli nagyo.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Tunula eri eggulu olabe; tunuulira ebire, ebiri waggulu ennyo okukusinga.
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Singa oyonoona ekyo kimukwatako kitya? Ebyonoono byo bwe byeyongera, ekyo kimukolako ki?
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Bw’oba omutuukirivu, kiki ky’oba omuwadde, oba kiki ky’aba afunye okuva mu ngalo zo?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 Okwonoona kwo kukosa muntu nga ggwe, era n’obutuukirivu bwo bukwata ku baana b’abantu.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 Abantu bakaaba olw’okunyigirizibwa okw’amaanyi, balaajaanira ab’omukono ogw’amaanyi.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 Naye tewali n’omu agamba nti, Aluwa Mukama Omutonzi wange atuwa ennyimba ekiro,
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 atuyigiriza ebingi okusinga ensolo ez’omu nsiko, era n’atufuula bagezi okusinga ebinyonyi eby’omu nsiko?
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Newaakubadde nga bakaaba, tayinza kuwulira n’addamu kukaaba kw’abasajja ab’amalala abakozi b’ebibi.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Ddala ddala Katonda tawuliriza kukoowoola kwabwe okwo okutaliimu; Ayinzabyonna takufaako.
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 Kale kiba kitya bw’ogamba nti tomulaba, era nti, Omusango gwo guli mu maaso ge era oteekwa okumulindirira;
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 oba nti, ne bw’asunguwala tabonereza era tafaayo nnyo ku butali butuukirivu.
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 Kale nno Yobu ayasamya akamwa ke okwogera ebitaliimu; obutamanya bumwogeza ebigambo olukunkumuli.”
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”

< Yobu 35 >