< Yobu 33 >

1 “Kaakano ggwe Yobu, wuliriza ebigambo byange: ssaayo omwoyo ku byonna bye njogera.
Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
2 Laba nnaatera okwasamya akamwa kange, ebigambo byange bindi ku lulimi.
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
3 Ebigambo byange biva mu mutima omulongoofu; olulimi lwange, mu bwesimbu, lwogera bye mmanyi.
Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
4 Omwoyo wa Katonda ye yankola, era omukka gw’oyo Ayinzabyonna gumpa obulamu.
Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
5 Onnyanukule nno bw’oba osobola, teekateeka ebigambo byo onjolekere.
Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
6 Laba, nange ndi ggwe mu maaso ga Katonda. Nange nava mu bbumba.
Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
7 Tobaako ky’otya, sijja kukunyigiriza.
Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
8 Ddala ddala oyogedde mpulira, ebigambo byennyini mbiwulidde ng’ogamba nti,
Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
9 Ndi mulongoofu sirina kibi, siriiko musango so mu nze temuli butali butuukirivu.
“Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
10 Kyokka Katonda anteekako omusango, anfudde omulabe we.
Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
11 Asiba ebigere byange mu nvuba, antwala okuba omulabe we.
Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
12 “Naye leka nkubuulire, mu kino toli mutuufu. Katonda asinga omuntu.
Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
13 Lwaki omwemulugunyiza nti, taddamu bigambo bya muntu yenna?
İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
14 Kubanga Katonda ayogerera mu ngeri emu, n’awalala n’ayogerera mu ngeri endala, wadde ng’omuntu tassaayo mwoyo.
Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
15 Mu kirooto mu kwolesebwa ekiro ng’otulo tungi tukutte abantu nga beebase ku bitanda byabwe,
Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
16 aggula amatu g’abantu, n’abalabula n’ebyekango,
İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
17 alyoke akyuse omuntu okumuggya mu bikolwa ebibi n’amalala,
İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
18 aziyize emmeeme ye okukka mu bunnya, n’obulamu bwe buleme okuzikirira n’ekitala.
İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
19 “Omuntu ayinza okubonerezebwa, olumbe ne lumulumira ku kitanda kye, n’alumwa olutatadde mu magumba ge,
İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
20 obulamu bwe ne bwetamira ddala emmere, emmeeme ye n’ekyayira ddala ebyassava.
Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
21 Omubiri gwe gugwako ku magumba, n’amagumba ge ne gafubutukayo gye gaali geekwese,
Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
22 emmeeme ye n’esembera kumpi n’obunnya; obulamu bwe ne bulaga eri abo abaleeta okufa.
Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
23 Singa wabaawo malayika ku ludda lwe, amuwolereza, omu ku lukumi, okubuulira omuntu ekigwanidde;
İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
24 yandimukwatiddwa ekisa n’amugamba nti, ‘Muwonye aleme kusuulibwa magombe, mmusasulidde omutango,’
O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
25 omubiri gwe guzzibwa buggya ng’ogw’omwana omuwere, era guddayo ne gubeera nga bwe gwali mu nnaku ze ez’obuvubuka.
Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
26 Omuntu asaba Katonda, Katonda n’amukwatirwa ekisa. Alaba amaaso ga Katonda n’ajaguza n’essanyu, Katonda n’amuddiza nate ekifo kye eky’obutuukirivu.
Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
27 Awo omuntu n’akomawo eri abantu n’abagamba nti, Nayonoona, ne nkola ekyo ekitaali kirungi, naye ne sibonerezebwa nga bwe kyali kiŋŋwanidde.
Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
28 Yanunula emmeeme yange n’amponya okukka mu bunnya; kyenaava mbeera omulamu ne nsigala nga mpoomerwa ekitangaala.
Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
29 “Bw’atyo Katonda bw’akola omuntu emirundi ebiri oba esatu,
Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
30 okuzza emmeeme ye ng’agiggya emagombe, ekitangaala eky’obulamu kimwakire.
Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
31 “Yobu, weetegereze nnyo, ompulirize; siriikirira nkubuulire.
Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
32 Bw’oba ng’olina eky’okwogera kyonna, nziraamu; yogera kubanga njagala wejjeerere.
Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
33 Bwe kitaba kityo, mpuliriza; sirika nange nnaakuyigiriza amagezi.”
Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».

< Yobu 33 >