< Yobu 32 >

1 Awo abasajja abo abasatu ne balekeraawo okwogera ne Yobu, kubanga yali yeeraba nga mutuukirivu.
So these three men ceased to respond to Job, because, he, was righteous in their eyes.
2 Naye Eriku, mutabani wa Balakeri Omubuzi, ow’omu kika kya Laamu, n’anyiigira nnyo Yobu olw’okweraba ng’atalina musango, naye n’anenya Katonda.
Then was kindled the anger of Elihu, son of Barachel the Buzite of the family of Ram, —against Job, was kindled his anger, because he justified his own soul rather than God;
3 Yanyiigira ne mikwano gye abasatu, kubanga baalemwa okulumiriza Yobu kyokka nga baali bamusingisizza omusango.
and, against his three friends, was kindled his anger, —because that they found not a response, and condemned God.
4 Eriku yali alinzeeko okwogera ne Yobu kubanga banne baali bakulu okumusinga.
But, Elihu, had waited for Job with words, because the others were older than he.
5 Naye bwe yalaba ng’abasajja bano abasatu tebakyalina kirala kya kwogera, n’anyiiga.
Howbeit, when Elihu saw that there was no response in the mouth of the three men, then was kindled his anger.
6 Awo Eriku mutabani wa Balakeri Omubuzi n’addamu n’ayogera nti, “Nze ndi muto mu myaka, mmwe muli bakulu, kyenavudde ntya okubabuulira kye ndowooza.
So then Elihu, son of Barachel, the Buzite, responded and said: —Young, am I, whereas, ye, are aged, For this cause, I faltered, and feared—to shew my knowledge unto you:
7 Nalowoozezza nti, Emyaka gye gisaanye okwogera, n’emyaka emingi gye gisaanye okuyigiriza amagezi.
I said, Days, should speak, —and, the multitude of years, should make known wisdom.
8 Kyokka omwoyo oguli mu muntu, nga gwe mukka gw’oyo Ayinzabyonna, gwe guwa omuntu okutegeera.
Yet surely, there is a spirit in men, and, the inspiration of the Almighty, giveth them understanding;
9 Abakadde si be bokka abalina amagezi, wadde abakulu bokka okuba nga be bategeera ekituufu.
Great men, may not be wise, nor, elders, understand justice.
10 “Kyenva ŋŋamba nti, Mumpulirize, nange mbabuulire kye mmanyi.
Therefore, I said, Hearken unto me, I will show my knowledge—even I.
11 Nassizzaayo omwoyo nga mwogera, nawulirizza ensonga ze mwawadde nga munoonya eby’okwogera.
Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
12 Nabawulirizza bulungi. Kyokka tewali n’omu ku mmwe yalaze Yobu bw’ali omukyamu; tewali n’omu ku mmwe eyayanukudde ebigambo bye.
Yea, unto you, gave I diligent heed, —But lo! there was, for Job, nothing to convince, nor could you of you answer his speeches.
13 Mwegendereze temugamba nti, ‘Tusanze omuntu ow’amagezi; muleke Katonda amuwangule so si bantu.’
Lest ye should say, We have found out wisdom. GOD, must put him to flight, not man.
14 Kyokka Yobu ebigambo bye tabyolekezza nze, era sijja kumuddamu na bigambo byammwe.
Since he directed not to me discourse, therefore, with your speeches, will I not reply to him.
15 “Basobeddwa, tebalina kya kwogera, ebigambo bibaweddeko.
They were dismayed, they responded no more, they suffered speech to forsake them;
16 Kaakano nsirike busirisi, nga bayimiridde buyimirizi, nga tebalina kye boogera?
Though I waited, yet could they not speak, Surely they came to a stand, they responded no more.
17 Nange nnina eky’okwogera, era nnaayogera kye mmanyi,
I will respond, even I—on my part, I will shew my knowledge, even I!
18 kubanga nzijjudde ebigambo, era omwoyo ogwange gumpaliriza okwogera.
For I am full of discourse, The spirit in my bosom, presseth me on.
19 Munda mu nze omutima guli nga wayini, asaanikiddwa mu ccupa, ng’amaliba amaggya agalindiridde okwabika.
Lo! my bosom, is like wine not opened, Like new wine-skins, it will burst.
20 Nteekwa okwogera, nsobole okufuna eddembe, nteekwa okwasamya akamwa kange mbeeko kye njogera.
I will speak, that I may freely breathe, I will open my lips and respond.
21 Sijja kubaako gwe nkwatirwa nsonyi, era sijja na kuwaana muntu yenna.
Let me be partial to no man, and, unto no son of earth, give flattering titles,
22 Kubanga singa mpaaniriza, Omutonzi wange yandyanguye okunziggyawo.”
Surely I know not how to give flattering titles, How soon might my Maker take me away!

< Yobu 32 >