< Yobu 29 >

1 Yobu n’ayongera okwogera nti,
Job again took up his parable, and said,
2 “Nga nneegomba emyezi egyayita, ennaku Katonda mwe yali nga y’andabirira,
“Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
3 ettaala ye bwe yayakiranga omutwe gwange, n’ekitangaala kye bwe kyanjakiranga nga ntambulira mu kizikiza.
when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness,
4 Mu biro we nabeerera ow’amaanyi, omukwano gwa Katonda omuyitirivu nga gukuuma amaka gange,
as I was in my prime, when the friendship of God was in my tent,
5 Ayinzabyonna bwe yali ng’akyali nange n’abaana bange nga bakyanneetoolodde,
when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
6 n’ekkubo lyange nga lisiigiddwa omuzigo n’olwazi nga lunfukirira omugga ogw’amafuta.
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
7 “Bwe nalaganga ku mulyango gw’ekibuga ne ntuula ku ntebe mu kifo we baakubiranga enkiiko,
when I went out to the city gate, when I prepared my seat in the street.
8 abavubuka abato bandabanga ne badda ebbali, abakadde ne basituka ne bayimirira;
The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.
9 abakungu ab’oku ntikko ne balekeraawo okwogera, ne bakwata ne ku mimwa;
The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
10 ab’ebitiibwa ne balekeraawo okwogera, ennimi zaabwe ne zeesibira waggulu mu kamwa.
The voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth.
11 Buli kutu okwampuliranga nga kwesiima, era n’abo abandabanga nga basiima
For when the ear heard me, then it blessed me, and when the eye saw me, it commended me,
12 kubanga nawonyanga abaavu abaakaabiranga obuyambi, n’abatalina bakitaabwe abatalina abayamba.
because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him,
13 Omusajja ng’afa, y’ansabira omukisa, ne ndeetera omutima gwa nnamwandu okuyimba.
the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
14 Ne nnyambala obutuukirivu ng’engoye zange, obwenkanya bwe bwali omunagiro gwange era ekitambala kye neesiba ku mutwe.
I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
15 Nnali maaso g’abamuzibe era ebigere by’abalema.
I was eyes to the blind, and feet to the lame.
16 Nnali kitaawe w’abanaku, ne nneyama okuwolereza besimanyiiko.
I was a father to the needy. I researched the cause of him whom I did not know.
17 Namenyanga amannyo g’abakozi b’ebibi, ne nziggya mu kamwa kaabwe, be baali bakutte.
I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
18 “Nalowooza nti, ‘Ndifiira mu nnyumba yange nga mpezezza ennaku zange nga nnyingi ng’omusenyu ogw’oku nnyanja.
Then I said, ‘I will die in my own house, I will count my days as the sand.
19 Omulandira gwange gulituuka mu mazzi, era n’omusulo gulibeera ku ttabi lyange okukeesa obudde.
My root is spread out to the waters. The dew lies all night on my branch.
20 Ekitiibwa kyange tekirikaddiwa mu nze, n’omutego gwange ogw’akasaale gusigale nga tegukaddiye mu mukono gwange.’
My glory is fresh in me. My bow is renewed in my hand.’
21 “Abantu beesunganga okumpuliriza, nga balindirira mu kasirise amagezi gange.
“Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.
22 Bwe namalanga okwogera, nga tewaba addayo kwogera, ebigambo byange byagwanga mpola mpola mu matu gaabwe.
After my words they did not speak again. My speech fell on them.
23 Bannindiriranga ng’enkuba ne banywa ebigambo byange ng’enkuba eya ttoggo.
They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain.
24 Bwe nabamwenyeranga nga tebakikkiriza; ekitangaala ky’oku maaso gange kyali kya muwendo gye bali.
I smiled on them when they had no confidence. They did not reject the light of my face.
25 Nabasalirangawo eky’okukola, ne ntuula nga kabaka n’amaggye ge; nnali ng’abo ababeesabeesa abakungubazi.”
I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.

< Yobu 29 >