< Yobu 28 >

1 “Ddala ddala waliwo ebirombe mwe basima effeeza, n’ekifo gye balongooseza effeeza.
Gümüş maden ocağından elde edilir, Altını arıtmak için de bir yer vardır.
2 Ekyuma kisimibwa mu ttaka, n’ekikomo ne bakisaanuusa okukiggya mu mayinja.
Demir topraktan çıkarılır, Bakırsa taştan.
3 Omuntu agoberera enzikiza n’anoonya eyo mu ttaka wansi, asime ekyuma mu kizikiza ekiri wansi ennyo.
İnsan karanlığa son verir, Koyu karanlığın, ölüm gölgesinin taşlarını Son sınırına kadar araştırır.
4 Asima ekinnya ekiri ewala n’abantu gye babeera, mu bifo eteyita bantu, ewala okuva abantu gye bayita.
Maden kuyusunu insanların oturduğu yerden uzakta açar, İnsan ayağının unuttuğu yerlerde, Herkesten uzak iplere sarılıp sallanır.
5 Ensi evaamu emmere, naye wansi waayo yafuusibwa nga muliro.
Ekmek topraktan çıkar, Toprağın altı ise yanmış, altüst olmuştur.
6 Safira eva mu mayinja gaayo, era enfuufu yaayo erimu zaabu.
Kayalarından laciverttaşı çıkar, Yüzeyi altın tozunu andırır.
7 Tewali kinyonyi kiyizzi kimanyi kkubo lino, wadde n’amaaso ga kamunye tegarirabanga.
Yırtıcı kuş yolu bilmez, Doğanın gözü onu görmemiştir.
8 Ekibinja ky’empologoma ento tekituukangayo, tewali mpologoma yali eyiseeyo.
Güçlü hayvanlar oraya ayak basmamış, Aslan oradan geçmemiştir.
9 Omuntu ayasa n’omukono gwe ejjinja ery’embaalebaale, n’avuunika ensozi okuviira ddala we zisibuka.
Madenci elini çakmak taşına uzatır, Dağları kökünden altüst eder.
10 Asima ensalosalo ku njazi; n’amaaso ge galaba eby’omuwendo byonna.
Kayaların içinden tüneller açar, Gözleri değerli ne varsa görür.
11 Anoonya wansi mu migga, n’aggyayo ebintu ebyakwekebwa.
Irmakların kaynağını tıkar, Gizli olanı ışığa çıkarır.
12 “Naye amagezi gasangibwa wa? Okutegeera kuva wa?
Ama bilgelik nerede bulunur? Aklın yeri neresi?
13 Omuntu tayinza kutegeera mugaso gwago; tegasangibwa mu nsi y’abalamu.
İnsan onun değerini bilmez, Yaşayanlar diyarında ona rastlanmaz.
14 Obuziba bwogera nti, ‘Tegali mu nze,’ ennyanja eyogera nti, ‘Tegali mu nze.’
Engin, “Bende değil” der, Deniz, “Yanımda değil.”
15 Tegayinza kugulibwa na zaabu asingayo obulungi, wadde omuwendo gwago okupimibwa mu ffeeza.
Onun bedeli saf altınla ödenmez, Değeri gümüşle ölçülmez.
16 Tegayinza kugulibwa na zaabu wa Ofiri, mu mayinja ag’omuwendo aga onuku oba safiro.
Ona Ofir altınıyla, değerli oniksle, Laciverttaşıyla değer biçilmez.
17 Zaabu n’endabirwamu tebiyinza kugenkana: so tegayinza kugeraageranyizibwa n’amayinja ag’omuwendo.
Ne altın ne cam onunla karşılaştırılabilir, Saf altın kaplara değişilmez.
18 Kolali n’amayinja ag’endabirwamu tebyogerwa nako; omuwendo ogugula amagezi gusinga amayinja amatwakaavu.
Yanında mercanla billurun sözü edilmez, Bilgeliğin değeri mücevherden üstündür.
19 Topazi eva mu Esiyopya teyinza kugenkana, tegayinza wadde okugulibwa mu zaabu etetabikiddwamu kantu konna.
Kûş topazı onunla denk sayılmaz, Saf altınla ona değer biçilmez.
20 “Kale amagezi gava ludda wa? N’okutegeera kubeera ludda wa?
Öyleyse bilgelik nereden geliyor? Aklın yeri neresi?
21 Gakwekebwa okuva mu maaso g’ebintu byonna ebiramu, era gakwekeddwa ebinyonyi by’omu bbanga.
O bütün canlıların gözünden uzaktır, Gökte uçan kuşlardan bile saklıdır.
22 Okuzikiriza n’Okufa kwogera nti, ‘Nawulirako buwulizi ku lugambo lwakwo mu matu gange.’
Yıkım'la Ölüm: “Kulaklarımız ancak fısıltısını duydu” der.
23 Katonda ategeera ekkubo erigatuukako era ye yekka y’amanyi gye gabeera,
Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur.
24 kubanga alaba enkomerero y’ensi era alaba ebintu byonna wansi w’eggulu.
Çünkü O yeryüzünün uçlarına kadar bakar, Göklerin altındaki her şeyi görür.
25 Bwe yateekawo amaanyi g’empewo, n’apima n’amazzi,
Rüzgara güç verdiği, Suları ölçtüğü,
26 bwe yateekera enkuba etteeka era n’ekkubo eggulu we linaayitanga nga limyansa,
Yağmura kural koyduğu, Yıldırıma yol açtığı zaman,
27 olwo n’atunuulira amagezi n’agalangirira; n’agateekawo, n’agagezesa.
Bilgeliği görüp değerini biçti, Onu onaylayıp araştırdı.
28 N’agamba omuntu nti, ‘Laba, okutya Mukama, ge magezi, n’okuleka ekibi, kwe kutegeera.’”
İnsana, “İşte Rab korkusu, bilgelik budur” dedi, “Kötülükten kaçınmak akıllılıktır.”

< Yobu 28 >