< Yobu 28 >
1 “Ddala ddala waliwo ebirombe mwe basima effeeza, n’ekifo gye balongooseza effeeza.
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.
2 Ekyuma kisimibwa mu ttaka, n’ekikomo ne bakisaanuusa okukiggya mu mayinja.
Железо получается из земли; из камня выплавляется медь.
3 Omuntu agoberera enzikiza n’anoonya eyo mu ttaka wansi, asime ekyuma mu kizikiza ekiri wansi ennyo.
Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
4 Asima ekinnya ekiri ewala n’abantu gye babeera, mu bifo eteyita bantu, ewala okuva abantu gye bayita.
Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
5 Ensi evaamu emmere, naye wansi waayo yafuusibwa nga muliro.
Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.
6 Safira eva mu mayinja gaayo, era enfuufu yaayo erimu zaabu.
Камни ее - место сапфира, и в ней песчинки золота.
7 Tewali kinyonyi kiyizzi kimanyi kkubo lino, wadde n’amaaso ga kamunye tegarirabanga.
Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;
8 Ekibinja ky’empologoma ento tekituukangayo, tewali mpologoma yali eyiseeyo.
не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.
9 Omuntu ayasa n’omukono gwe ejjinja ery’embaalebaale, n’avuunika ensozi okuviira ddala we zisibuka.
На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
10 Asima ensalosalo ku njazi; n’amaaso ge galaba eby’omuwendo byonna.
в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
11 Anoonya wansi mu migga, n’aggyayo ebintu ebyakwekebwa.
останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.
12 “Naye amagezi gasangibwa wa? Okutegeera kuva wa?
Но где премудрость обретается? и где место разума?
13 Omuntu tayinza kutegeera mugaso gwago; tegasangibwa mu nsi y’abalamu.
Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.
14 Obuziba bwogera nti, ‘Tegali mu nze,’ ennyanja eyogera nti, ‘Tegali mu nze.’
Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня.
15 Tegayinza kugulibwa na zaabu asingayo obulungi, wadde omuwendo gwago okupimibwa mu ffeeza.
Не дается она за золото и не приобретается она за вес серебра;
16 Tegayinza kugulibwa na zaabu wa Ofiri, mu mayinja ag’omuwendo aga onuku oba safiro.
не оценивается она золотом Офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;
17 Zaabu n’endabirwamu tebiyinza kugenkana: so tegayinza kugeraageranyizibwa n’amayinja ag’omuwendo.
не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.
18 Kolali n’amayinja ag’endabirwamu tebyogerwa nako; omuwendo ogugula amagezi gusinga amayinja amatwakaavu.
А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.
19 Topazi eva mu Esiyopya teyinza kugenkana, tegayinza wadde okugulibwa mu zaabu etetabikiddwamu kantu konna.
Не равняется с нею топаз Ефиопский; чистым золотом не оценивается она.
20 “Kale amagezi gava ludda wa? N’okutegeera kubeera ludda wa?
Откуда же исходит премудрость? и где место разума?
21 Gakwekebwa okuva mu maaso g’ebintu byonna ebiramu, era gakwekeddwa ebinyonyi by’omu bbanga.
Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.
22 Okuzikiriza n’Okufa kwogera nti, ‘Nawulirako buwulizi ku lugambo lwakwo mu matu gange.’
Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.
23 Katonda ategeera ekkubo erigatuukako era ye yekka y’amanyi gye gabeera,
Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.
24 kubanga alaba enkomerero y’ensi era alaba ebintu byonna wansi w’eggulu.
Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
25 Bwe yateekawo amaanyi g’empewo, n’apima n’amazzi,
Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
26 bwe yateekera enkuba etteeka era n’ekkubo eggulu we linaayitanga nga limyansa,
когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
27 olwo n’atunuulira amagezi n’agalangirira; n’agateekawo, n’agagezesa.
тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее.
28 N’agamba omuntu nti, ‘Laba, okutya Mukama, ge magezi, n’okuleka ekibi, kwe kutegeera.’”
и сказал человеку: вот, страх Господень есть истинная премудрость, и удаление от зла - разум.