< Yobu 27 >

1 Yobu n’ayongera okwogera kwe bw’ati nti,
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 “Nga Katonda bw’ali omulamu, agaanye okusala ensonga yange mu mazima, oyo Ayinzabyonna, aleetedde emmeeme yange okulumwa,
alive God to turn aside: remove justice my and Almighty to provoke soul my
3 gye nkomye okuba nga nkyalina obulamu mu nze, omukka gwa Katonda nga gukyali mu nnyindo zange,
for all still breath my in/on/with me and spirit god in/on/with face: nose my
4 emimwa gyange tegijja kwogera butali butuukirivu, era olulimi lwange terujja kwogera bulimba.
if: surely no to speak: speak lips my injustice and tongue my if: surely no to mutter deceit
5 Sirikkiriza nti muli batuufu; okutuusa lwe ndifa, siryeggyako bugolokofu bwange.
forbid to/for me if: surely yes to justify [obj] you till to die not to turn aside: remove integrity my from me
6 Nzija kwongera okunywerera ku butuukirivu bwange obutabuleka; omutima gwange tegunsalira musango nga nkyali mulamu.
in/on/with righteousness my to strengthen: hold and not to slacken her not to taunt heart my from day my
7 “Abalabe bange babeere ng’abakozi b’ebibi, n’abo abangolokokerako babeere ng’abatali batuukirivu!
to be like/as wicked enemy my and to arise: attack me like/as unjust
8 Kubanga ssuubi ki oyo atalina Katonda ly’aba nalyo ng’asaliddwako, nga Katonda amuggyeko obulamu?
for what? hope profane for to cut off for to extract god soul: life his
9 Katonda awulira okukaaba kwe ng’ennaku emujjidde?
cry his to hear: hear God for to come (in): come upon him distress
10 Alifuna essanyu mu oyo Ayinzabyonna? Aliyita Katonda ebbanga lyonna?
if: surely yes upon Almighty to delight to call: call to god in/on/with all time
11 Nzija kubayigiriza ebikwata ku maanyi ga Katonda; ebikwata ku oyo Ayinzabyonna sijja kubikweka.
to show [obj] you in/on/with hand: power God which with Almighty not to hide
12 Weekalirize bino byonna bye mwerabiddeko, lwaki kaakano okwogera ebyo ebitalina makulu?
look! you(m. p.) all your to see and to/for what? this vanity to become vain
13 “Eno y’empeera Katonda gy’awa abakozi b’ebibi, omugabo omuntu omujoozi gw’afuna okuva eri oyo Ayinzabyonna:
this portion man wicked with God and inheritance ruthless from Almighty to take: recieve
14 Abaana be ne bwe baba bangi batya, enkomerero yaabwe kitala; ezzadde lye teririfuna byakulya bibamala.
if to multiply son: child his upon sword and offspring his not to satisfy food: bread
15 Abo abaliwona kawumpuli, balifa ne baziikibwa, ne bannamwandu baabwe tebalibakaabira.
(survivor his *Q(K)*) in/on/with death to bury and widow his not to weep
16 Wadde ng’atereka effeeza ng’enfuufu, n’engoye ng’entuumo y’ebbumba,
if to heap like/as dust silver: money and like/as clay to establish: prepare garment
17 ebyo bye yeeterekera omutuukirivu y’alibyambala, era abo abatalina musango be baligabana effeeza ye.
to establish: prepare and righteous to clothe and silver: money innocent to divide
18 Ennyumba gy’azimba eribeera ng’ey’ekiwojjolo; ng’akasiisira akazimbiddwa omukuumi.
to build like/as moth house: home his and like/as booth to make to watch
19 Agenda okwebaka nga mugagga, naye ekyo tekiddemu kubaawo, kubanga alizuukuka nga byonna biweddewo.
rich to lie down: sleep and not to gather eye his to open and nothing he
20 Entiisa erimuzingako ng’amataba; kibuyaga amutwala ekiro mu kyama.
to overtake him like/as water terror night to steal him whirlwind
21 Embuyaga ey’ebuvanjuba emutwalira ddala n’agenda; emuggya mu kifo kye n’amaanyi.
to lift: bear him east and to go: went and to storm him from place his
22 Emukuba awatali kusaasira, ng’adduka ave mu maanyi gaayo.
and to throw upon him and not to spare from hand: power his to flee to flee
23 Erimukubira engalo zaayo, n’emusiiya okuva mu kifo kye.”
to slap upon them palm their and to whistle upon him from place his

< Yobu 27 >