< Yobu 26 >
2 “Ng’oyambye oyo atalina maanyi! Ng’oyambye omukono ogwo ogutalina maanyi!
“Qué útil has sido para este débil hombre que soy. Qué solidario has sido con el débil.
3 Ng’amagezi ga kitalo ago g’owadde oyo atalina magezi! Ng’owadde okuluŋŋamizibwa okuyitirivu!
Qué buenos consejos le has dado a este ignorante, demostrando que tienes mucha sabiduría.
4 Ani akuyambye okwogera ebigambo ebyo? Era mwoyo ki ogwogeredde mu kamwa ko?
¿Quién te ayudó a decir estas palabras? ¿Quién te ha inspirado a decir tales cosas?
5 “Abafu kye balimu tekigumiikirizika, n’abo abali wansi w’amazzi ne bonna abagabeeramu.
“Los muertos tiemblan, los que están bajo las aguas.
6 Amagombe gali bwereere mu maaso ga Katonda; n’okuzikiriza tekulina kikubisse. (Sheol )
El Seol está desnudo ante Dios, Abadón está descubierto. (Sheol )
7 Ayanjuluza eggulu ery’obukiikakkono mu bbanga ejjereere, awanika ensi awatali kigiwanirira.
Extiende el cielo del norte sobre el espacio vacío; cuelga el mundo sobre la nada.
8 Asiba amazzi mu bire bye; ate ebire tebyabika olw’okuzitoowererwa.
Recoge la lluvia en sus nubes de tormenta que no se rompen bajo el peso.
9 Abikka obwenyi bw’omwezi, agwanjululizaako ebire bye.
Él vela su trono; lo cubre con sus nubes.
10 Ateekawo ekipimo ekiraga waggulu amazzi g’ennyanja we gayita, ng’ensalo eyawula ekitangaala n’ekizikiza.
Sobre la superficie de las aguas puso una frontera; fijó un límite que divide la luz de las tinieblas.
11 Empagi z’eggulu zikankana, zeewuunya olw’okunenya kwe.
Las columnas del cielo tiemblan; tiemblan de miedo ante su reprimenda.
12 Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe, n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.
Calmó el mar con su poder; porque sabía qué hacer aplastó a Rahab.
13 Yafuuwa omukka ogwatereeza eggulu, omukono gwe gwafumita omusota oguwulukuka.
El aliento de su voz embelleció los cielos; con su mano atravesó la serpiente que se desliza.
14 Naye nga bino katundu butundu ku bye yakola. Nga kye tumuwulirako katundu butundu ku ekyo ky’ali! Ani ayinza okutegeera okubwatuka kw’obuyinza bwe?”
Esto es sólo un poco de todo lo que hace; lo que oímos de él es apenas un susurro, así que quién puede entender su poder atronador?”