< Yobu 26 >
Alors, répondant, Job dit:
2 “Ng’oyambye oyo atalina maanyi! Ng’oyambye omukono ogwo ogutalina maanyi!
De qui es-tu l’aide? est-ce d’un homme faible? et soutiens-tu le bras de celui qui n’est pas fort?
3 Ng’amagezi ga kitalo ago g’owadde oyo atalina magezi! Ng’owadde okuluŋŋamizibwa okuyitirivu!
À qui as-tu donné conseil? sans doute à celui qui n’a pas de sagesse, et tu as montré ta prudence très grande.
4 Ani akuyambye okwogera ebigambo ebyo? Era mwoyo ki ogwogeredde mu kamwa ko?
Qui as-tu voulu enseigner? n’est-ce pas celui qui a créé le souffle de la vie?
5 “Abafu kye balimu tekigumiikirizika, n’abo abali wansi w’amazzi ne bonna abagabeeramu.
Voilà que gémissent sous les eaux les géants et ceux qui habitent avec eux.
6 Amagombe gali bwereere mu maaso ga Katonda; n’okuzikiriza tekulina kikubisse. (Sheol )
L’enfer est nu devant lui, et l’abîme n’a aucun voile. (Sheol )
7 Ayanjuluza eggulu ery’obukiikakkono mu bbanga ejjereere, awanika ensi awatali kigiwanirira.
C’est lui qui étend l’aquilon sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
8 Asiba amazzi mu bire bye; ate ebire tebyabika olw’okuzitoowererwa.
C’est lui qui lie les eaux dans ses nuées, afin qu’elles ne tombent pas toutes ensemble en bas.
9 Abikka obwenyi bw’omwezi, agwanjululizaako ebire bye.
C’est lui qui tient cachée la face de son trône, et qui étend sur lui son nuage.
10 Ateekawo ekipimo ekiraga waggulu amazzi g’ennyanja we gayita, ng’ensalo eyawula ekitangaala n’ekizikiza.
Il a posé des limites autour des eaux pour les retenir jusqu’à ce que finissent la lumière et les ténèbres.
11 Empagi z’eggulu zikankana, zeewuunya olw’okunenya kwe.
Les colonnes des cieux frémissent, et elles tremblent à son clin d’œil.
12 Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe, n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.
Par sa puissance, soudain les mers se sont rassemblées, et sa prudence a frappé le superbe.
13 Yafuuwa omukka ogwatereeza eggulu, omukono gwe gwafumita omusota oguwulukuka.
Son esprit a orné les cieux, et, sa main agissant, un serpent tortueux a été produit.
14 Naye nga bino katundu butundu ku bye yakola. Nga kye tumuwulirako katundu butundu ku ekyo ky’ali! Ani ayinza okutegeera okubwatuka kw’obuyinza bwe?”
Voilà ce qui a été dit d’une partie de ses voies; et si c’est avec peine que nous avons entendu un petit mot de sa parole, qui pourra contempler l’éclat des tonnerres de sa grandeur?