< Yobu 26 >
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “Ng’oyambye oyo atalina maanyi! Ng’oyambye omukono ogwo ogutalina maanyi!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Ng’amagezi ga kitalo ago g’owadde oyo atalina magezi! Ng’owadde okuluŋŋamizibwa okuyitirivu!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 Ani akuyambye okwogera ebigambo ebyo? Era mwoyo ki ogwogeredde mu kamwa ko?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Abafu kye balimu tekigumiikirizika, n’abo abali wansi w’amazzi ne bonna abagabeeramu.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Amagombe gali bwereere mu maaso ga Katonda; n’okuzikiriza tekulina kikubisse. (Sheol )
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
7 Ayanjuluza eggulu ery’obukiikakkono mu bbanga ejjereere, awanika ensi awatali kigiwanirira.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Asiba amazzi mu bire bye; ate ebire tebyabika olw’okuzitoowererwa.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Abikka obwenyi bw’omwezi, agwanjululizaako ebire bye.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Ateekawo ekipimo ekiraga waggulu amazzi g’ennyanja we gayita, ng’ensalo eyawula ekitangaala n’ekizikiza.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Empagi z’eggulu zikankana, zeewuunya olw’okunenya kwe.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe, n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Yafuuwa omukka ogwatereeza eggulu, omukono gwe gwafumita omusota oguwulukuka.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Naye nga bino katundu butundu ku bye yakola. Nga kye tumuwulirako katundu butundu ku ekyo ky’ali! Ani ayinza okutegeera okubwatuka kw’obuyinza bwe?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?