< Yobu 25 >
1 Awo Birudaadi Omusuki n’addamu n’ayogera nti,
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 “Okufuga kwa Katonda n’entiisa ya Katonda; ateekawo enkola entuufu mu bifo ebya waggulu mu ggulu.
Stăpânire și teamă sunt cu el, el face pace în locurile sale înalte.
3 Amaggye ge gasobola okubalibwa? Ani atayakirwa musana gwe?
Este vreun număr al armatelor sale? Și peste cine nu se ridică lumina lui?
4 Olwo omuntu ayinza atya okwelowooza nti mutuukirivu awali Katonda? Omuntu eyazaalibwa omukazi ayinza atya okuba omulongoofu?
Cum poate fi un om declarat drept înaintea lui Dumnezeu? Sau cum poate fi curat cel născut din femeie?
5 Laba n’omwezi tegulina bye gwaka, n’emmunyeenye si nnongoofu mu maaso ge.
Iată, nici luna nu strălucește; da, stelele nu sunt pure în ochii săi.
6 Ate omuntu obuntu oyo envunyu obuvunyu, omwana w’omuntu, oyo olusiriŋŋanyi, ayinza atya okwelowooza nti mulongoofu!”
Cu cât mai puțin omul, care este un vierme, și fiul omului, care este un vierme!