< Yobu 25 >

1 Awo Birudaadi Omusuki n’addamu n’ayogera nti,
時にシユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 “Okufuga kwa Katonda n’entiisa ya Katonda; ateekawo enkola entuufu mu bifo ebya waggulu mu ggulu.
神は大權を握りたまふ者 畏るべき者にましまし 高き處に平和を施したまふ
3 Amaggye ge gasobola okubalibwa? Ani atayakirwa musana gwe?
その軍旅數ふることを得んや 其光明なに物をか照さざらん
4 Olwo omuntu ayinza atya okwelowooza nti mutuukirivu awali Katonda? Omuntu eyazaalibwa omukazi ayinza atya okuba omulongoofu?
然ば誰か神の前に正義かるべき 婦人の産し者いかでか清かるべき
5 Laba n’omwezi tegulina bye gwaka, n’emmunyeenye si nnongoofu mu maaso ge.
視よ月も輝かず 星も其目には清明ならず
6 Ate omuntu obuntu oyo envunyu obuvunyu, omwana w’omuntu, oyo olusiriŋŋanyi, ayinza atya okwelowooza nti mulongoofu!”
いはんや蛆のごとき人 蟲のごとき人の子をや

< Yobu 25 >