< Yobu 23 >
And Job answered and said,
2 “N’okutuusa leero okwemulugunya kwange kubalagala, omukono gwe gunzitoowerera wadde mbadde mu kusinda.
Even to-day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Singa nnali mmanyi aw’okumusanga nandisobodde okulaga gy’abeera!
Oh that I knew where I might find him, that I might come to his seat!
4 Nanditutte empoza yange gy’ali, akamwa kange nga nkajjuzizza ensonga zange.
I would order the cause before him, and fill my mouth with arguments;
5 Nanditegedde kye yandinzizeemu, ne neetegereza kye yandiŋŋambye.
I would know the words he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Yandimpakanyizza n’amaanyi mangi? Nedda, teyandinteeseko musango.
Would he plead against me with [his] great power? Nay; but he would give heed unto me.
7 Eyo omuntu omutuukirivu asobola okutwalayo ensonga ye, era nandisumuluddwa omulamuzi wange emirembe n’emirembe.
There would an upright man reason with him; and I should be delivered for ever from my judge.
8 “Bwe ŋŋenda ebuvanjuba, nga taliiyo; ne bwe ŋŋenda ebugwanjuba, simusangayo.
Lo, I go forward, but he is not there; and backward, but I do not perceive him;
9 Bw’aba akola mu bukiikakkono simulaba, bw’adda mu bukiikaddyo, simulabako.
On the left hand, where he doth work, but I behold [him] not; he hideth himself on the right hand, and I see [him] not.
10 Naye amanyi amakubo mwe mpita, bw’anaamala okungezesa, nzija kuvaamu nga zaabu.
But he knoweth the way that I take; he trieth me, I shall come forth as gold.
11 Ebigere byange bimugoberedde; ntambulidde mu makubo ge nga sikyamakyama.
My foot hath held to his steps; his way have I kept, and not turned aside.
12 Saava ku biragiro by’akamwa ke. Nayagala ebigambo by’akamwa ke okusinga emmere yange gyendya bulijjo.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have laid up the words of his mouth more than the purpose of my own heart.
13 “Naye yeemalirira, ani ayinza okumuwakanya? Akola kyonna ekimusanyusa.
But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, that will he do.
14 Weewaawo ajja kutuukiriza by’asazzeewo okunjolekeza, era bingi byategese by’akyaleeta.
For he will perform [what] is appointed for me; and many such things are with him.
15 Kyenva mba n’entiisa nga ndi mu maaso ge; bwe ndowooza ku bino byonna, ne mmutya.
Therefore am I troubled at his presence; I consider, and I am afraid of him.
16 Katonda anafuyizza nnyo omutima gwange, Ayinzabyonna antiisizza nnyo.
For God hath made my heart soft, and the Almighty troubleth me;
17 Naye ekizikiza tekinsirisizza, ekizikiza ekikutte ennyo ekibisse amaaso gange.”
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he hidden the gloom from me.