< Yobu 21 >

1 Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,
and to answer Job and to say
2 “Muwulirize n’obwegendereza ebigambo byange, era kino kibazzeemu amaanyi.
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Mungumiikirizeeko nga njogera, oluvannyuma museke.
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 “Okwemulugunya kwange nkw’olekezza muntu? Lwaki okugumiikiriza tekunzigwako?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Muntunuulire mwewuunye, mujja kukwata ne ku mumwa.
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 Bwe ndowooza ku kino, nfuna entiisa; omubiri gwange ne gukankana.
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 Lwaki abakozi b’ebibi bawangaala, ne bakaddiwa ne beeyongera n’amaanyi?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 Balaba abaana baabwe bwe banywezebbwa, ezzadde lyabwe nga balaba.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Amaka gaabwe gaba n’emirembe nga temuli kutya; omuggo gwa Katonda tegubabeerako.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 Ennume zaabwe teziremererwa, ente zaabwe enkazi zizaala awatali kusowola mwana gwazo.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 Abaana baabwe bagendera wamu nga kisibo; obuto ne bubeera mu kuzina.
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 Bayimbira ku bitaasa n’ennanga, ne basanyukira eddoboozi ly’omulere.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 Emyaka gyabwe gyonna babeera bulungi, mangwago ne bakka mu ntaana. (Sheol h7585)
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol h7585)
14 Kyokka bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe gyaffe! Tetwegomba kumanya makubo go.
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 Ayinzabyonna ye ani tulyoke tumuweereze? Kiki kye tuganyulwa bwe tumusaba?’
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 Naye obugagga bwabwe tebuli mu mikono gyabwe, noolwekyo amagezi g’abakozi b’ebibi ganneewunyisa.
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 “Ettaala y’abakozi b’ebibi yo, ezikira emirundi emeka? Ennaku ebajjira emirundi emeka? Katonda abatuusaako obulumi, ng’abasunguwalidde.
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 Bali ng’ebisasiro ebitwaalibwa empewo; ng’ebisusunku embuyaga bye zitwala.
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 Katonda abonereza abaana olw’ekibi kya bakitaabwe. Asasule omuntu yennyini oyo alyoke ategeere!
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Leka amaaso ge ye yennyini galabe okuzikirira; leka anywe ku kiruyi kya Ayinzabyonna.
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 Kubanga aba afaayo ki ku maka g’aba alese, nga emyezi gye egyamutegekerwa giweddeko?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 “Eriyo ayinza okuyigiriza Katonda amagezi, kubanga asalira omusango n’abo abasinga okuba aba waggulu?
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Omusajja omu afiira w’abeerera ow’amaanyi, nga munywevu ddala ali mu mirembe gye,
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 omubiri gwe nga guliisiddwa bulungi, amagumba ge nga gajjudde obusomyo.
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 Omusajja omulala n’afa ng’alina obulumi ku mutima, nga teyafuna kintu kyonna kirungi.
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 Ne beebaka kye kimu mu ttaka, envunyu ne zibabikka bombi.
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 “Mmanyi bulungi ddala kye mulowooza, enkwe ze mwagala okunsalira.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 Mugamba nti, ‘Kaakano eruwa ennyumba y’omusajja ow’amaanyi, eweema abasajja abakozi b’ebibi mwe baabeeranga?’
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 Temwebuuzanga ku abo abatambula eŋŋendo? Temukkiriza bye babagamba,
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 nti omusajja omukozi w’ebibi awona ku lunaku olw’emitawaana, era awona ku lunaku olw’ekiruyi?
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Ani avumirira ebikolwa bye maaso ku maaso, ani amusasula ebyo by’akoze?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 Atwalibwa ku ntaana, era amalaalo ge gakuumibwa.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Ettaka eriri mu lusenyi limuwoomera, abantu bonna bamugoberera, n’abalala abatamanyiddwa muwendo ne bamukulembera.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 “Kaakano musobola mutya okuŋŋumya n’ebitaliimu? Tewali kisigaddeyo ku bye mwanzizeemu wabula obulimba!”
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness

< Yobu 21 >