< Yobu 19 >

1 Awo Yobu n’addamu nti:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Mulikomya ddi okunnyigiriza ne mummenya n’ebigambo?
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3 Emirundi kkumi nga munvuma; temukwatiddwa nsonyi kunnumba.
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4 Bwe kiba nga kituufu nti nawaba, obukyamu bwange, bwange nzekka.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5 Bwe muba munneegulumiririzaako ne mukozesa obulumi bwange okunfeebya,
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6 mumanye nga Katonda ankoze bubi era anzingizza mu kitimba kye.
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7 “Wadde nga nkaaba nti, ‘Mpisiddwa bubi,’ siddibwamu; ne bwe nkuba enduulu, tewali antaasa.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8 Azibye ekkubo lyange sisobola kuyita; amakubo gange agalese mu kizikiza.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9 Anziggyeeko ekitiibwa kyange n’anziggyako n’engule ku mutwe gwange.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10 Anjuzaayuza ku buli ludda okutuusa lwe watasigalawo kantu, asigula essuubi lyange ng’omuti.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11 Obusungu bwe bumbubuukirako; ambala ng’omu ku balabe be.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12 Amaggye ge galumba n’amaanyi; ganzimbako enkomera ne gagumba okwetooloola weema yange.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13 “Anziggyeeko baganda bange; abo bwe twali tumanyiganye banviiriddeko ddala.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14 Ab’ekika kyange banviiriddeko ddala, mikwano gyange ginneerabidde.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15 Abagenyi bange n’abaweereza bange abawala, bampisa nga gwe batamanyi, ne bandaba nga munnagwanga.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16 Mpita omuddu wange naye tawulira, wadde nga mwegayirira n’akamwa kange.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17 Omukka gwange gwe nzisa, guwunyira bubi mukyala wange; nakyayibwa baganda bange bennyini.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18 N’obulenzi obuto bunsekerera; buli lwe bundaba bunvuma.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19 Mikwano gyange gyonna enfirabulago gya nkyawa; abo be nnayagalanga banneefuukira.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20 Siriiko bwe ndi wabula ndi ddiba na magumba: nsigazzaawo bibuno byokka.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21 “Munkwatirwe ekisa mikwano gyange, munkwatirwe ekisa, kubanga omukono gwa Katonda gunkubye.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22 Lwaki munjigga nga Katonda bw’anjigga? Omubiri gwe mufunye tegumala?
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23 “Singa nno ebigambo byange byawandiikibwa, Singa byawandiikibwa ku muzingo, bandiguwadde ani?
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24 Singa byawandiikibwa n’ekyuma ku lubaati, oba okuwandiikibwa ku lwazi ne bibeerawo emirembe n’emirembe!
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25 Mmanyi nga Omununuzi wange mulamu, era nga ku nkomerero aliyimirira ku nsi.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26 Era ng’olususu lwange bwe luweddewo, kyokka mu mubiri gwange ndiraba Katonda;
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27 nze mwene ndimulaba, n’amaaso gange, Nze, so si mulala. Emmeeme yange ng’eyaayaana munda mu nze!
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28 “Bwe mugamba nti, ‘Tujja kumuyigganya, kubanga ensibuko y’emitawaana eri mu ye;’
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29 nammwe bennyini musaana mutye ekitala. Kubanga obusungu buleeta okubonereza okw’ekitala, olwo mulyoke mumanye ng’eriyo okusalirwa omusango.”
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃

< Yobu 19 >