< Yobu 18 >

1 Awo Birudaadi Omusukusi n’ayanukula n’agamba nti,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 “Mulikomya ddi okufuulafuula ebigambo? Muddeemu amagezi, tulyoke twogere.
How long will ye lay snares for words? consider, and afterwards we will speak.
3 Lwaki tutwalibwa ng’ente era ne tulowoozebwa okuba abasirusiru mu maaso gammwe?
Wherefore are we counted as beasts, [and] are become unclean in your sight?
4 Ggwe eyeyuzayuza olw’obusungu, abantu ensi bagiveeko ku lulwo, oba enjazi zive mu bifo byazo?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? or shall the rock be removed out of its place?
5 “Ddala etabaaza y’omukozi w’ebibi ezikidde, era n’omuliro gw’ekyoto kye tegukyayaka.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Ekitangaala kivudde mu weema ye; n’ettaala eri ku mabbali ge nayo ezikidde.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Amaanyi gamuwedde, ebigere bye tebikyali bya maanyi, era enkwe ze, ze zimusuula.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Eky’amazima ebigere bye byamusuula mu kitimba era n’atangatanga mu butimba.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Omutego gumukwata ekisinziiro; akamasu ne kamunyweeza.
A gin shall take [him] by the heel, [and] a snare shall lay hold on him.
10 Omuguwa gumukwekerwa mu ttaka; akatego kamulindirira mu kkubo lye.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Entiisa emukanga enjuuyi zonna era n’emugoba kigere ku kigere.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Emitawaana gimwesunga; ekikangabwa kirindiridde okugwa kwe.
His strength shall be hunger-bitten and calamity shall be ready for his halting.
13 Kirya ebitundu by’olususu lwe; omubereberye wa walumbe amulyako emikono n’ebigere.
It shall devour the members of his body, [yea], the firstborn of death shall devour his members.
14 Aggyibwa mu bukuumi bwa weema ye era n’atwalibwa eri kabaka w’ebikangabwa.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
15 Omuliro gumalirawo ddala byonna eby’omu weema ye; ekibiriiti kyakira mu kifo mw’abeera.
There shall dwell in his tent that which is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Emirandira gye gikala wansi, n’amatabi ge gakala waggulu.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Ekijjukizo kye kibula ku nsi; talina linnya mu nsi.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 Agobebwa okuva mu kitangaala, agenda mu kizikiza n’aggyibwa mu nsi.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Talina mwana wadde omuzzukulu mu bantu be, newaakubadde ekifo mwabeera.
He shall have neither son nor son’s son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Abantu ab’ebugwanjuba beewuunya ebyamutuukako; n’ab’ebuvanjuba ne bakwatibwa ekikangabwa.
They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Ddala bw’etyo bw’ebeera ennyumba y’omukozi w’ebibi; bwe gaba bwe gatyo amaka g’oyo atamanyi Katonda.”
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.

< Yobu 18 >