< Yobu 18 >
1 Awo Birudaadi Omusukusi n’ayanukula n’agamba nti,
叔亞人彼耳達得發言說:
2 “Mulikomya ddi okufuulafuula ebigambo? Muddeemu amagezi, tulyoke twogere.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Lwaki tutwalibwa ng’ente era ne tulowoozebwa okuba abasirusiru mu maaso gammwe?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 Ggwe eyeyuzayuza olw’obusungu, abantu ensi bagiveeko ku lulwo, oba enjazi zive mu bifo byazo?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 “Ddala etabaaza y’omukozi w’ebibi ezikidde, era n’omuliro gw’ekyoto kye tegukyayaka.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 Ekitangaala kivudde mu weema ye; n’ettaala eri ku mabbali ge nayo ezikidde.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Amaanyi gamuwedde, ebigere bye tebikyali bya maanyi, era enkwe ze, ze zimusuula.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Eky’amazima ebigere bye byamusuula mu kitimba era n’atangatanga mu butimba.
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Omutego gumukwata ekisinziiro; akamasu ne kamunyweeza.
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Omuguwa gumukwekerwa mu ttaka; akatego kamulindirira mu kkubo lye.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Entiisa emukanga enjuuyi zonna era n’emugoba kigere ku kigere.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 Emitawaana gimwesunga; ekikangabwa kirindiridde okugwa kwe.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Kirya ebitundu by’olususu lwe; omubereberye wa walumbe amulyako emikono n’ebigere.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Aggyibwa mu bukuumi bwa weema ye era n’atwalibwa eri kabaka w’ebikangabwa.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 Omuliro gumalirawo ddala byonna eby’omu weema ye; ekibiriiti kyakira mu kifo mw’abeera.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 Emirandira gye gikala wansi, n’amatabi ge gakala waggulu.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Ekijjukizo kye kibula ku nsi; talina linnya mu nsi.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 Agobebwa okuva mu kitangaala, agenda mu kizikiza n’aggyibwa mu nsi.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 Talina mwana wadde omuzzukulu mu bantu be, newaakubadde ekifo mwabeera.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 Abantu ab’ebugwanjuba beewuunya ebyamutuukako; n’ab’ebuvanjuba ne bakwatibwa ekikangabwa.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Ddala bw’etyo bw’ebeera ennyumba y’omukozi w’ebibi; bwe gaba bwe gatyo amaka g’oyo atamanyi Katonda.”
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。