< Yobu 18 >

1 Awo Birudaadi Omusukusi n’ayanukula n’agamba nti,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 “Mulikomya ddi okufuulafuula ebigambo? Muddeemu amagezi, tulyoke twogere.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Lwaki tutwalibwa ng’ente era ne tulowoozebwa okuba abasirusiru mu maaso gammwe?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Ggwe eyeyuzayuza olw’obusungu, abantu ensi bagiveeko ku lulwo, oba enjazi zive mu bifo byazo?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 “Ddala etabaaza y’omukozi w’ebibi ezikidde, era n’omuliro gw’ekyoto kye tegukyayaka.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Ekitangaala kivudde mu weema ye; n’ettaala eri ku mabbali ge nayo ezikidde.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Amaanyi gamuwedde, ebigere bye tebikyali bya maanyi, era enkwe ze, ze zimusuula.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Eky’amazima ebigere bye byamusuula mu kitimba era n’atangatanga mu butimba.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Omutego gumukwata ekisinziiro; akamasu ne kamunyweeza.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Omuguwa gumukwekerwa mu ttaka; akatego kamulindirira mu kkubo lye.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Entiisa emukanga enjuuyi zonna era n’emugoba kigere ku kigere.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Emitawaana gimwesunga; ekikangabwa kirindiridde okugwa kwe.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Kirya ebitundu by’olususu lwe; omubereberye wa walumbe amulyako emikono n’ebigere.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Aggyibwa mu bukuumi bwa weema ye era n’atwalibwa eri kabaka w’ebikangabwa.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Omuliro gumalirawo ddala byonna eby’omu weema ye; ekibiriiti kyakira mu kifo mw’abeera.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Emirandira gye gikala wansi, n’amatabi ge gakala waggulu.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Ekijjukizo kye kibula ku nsi; talina linnya mu nsi.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Agobebwa okuva mu kitangaala, agenda mu kizikiza n’aggyibwa mu nsi.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Talina mwana wadde omuzzukulu mu bantu be, newaakubadde ekifo mwabeera.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Abantu ab’ebugwanjuba beewuunya ebyamutuukako; n’ab’ebuvanjuba ne bakwatibwa ekikangabwa.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Ddala bw’etyo bw’ebeera ennyumba y’omukozi w’ebibi; bwe gaba bwe gatyo amaka g’oyo atamanyi Katonda.”
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Yobu 18 >