< Yobu 17 >

1 Omutima gwange gwennyise, ennaku zange zisalibbwaako, entaana enninze.
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
2 Ddala abansekerera bannetoolodde; amaaso gange gabeekengera.
Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
3 “Ompe, Ayi Katonda akakalu k’onsaba. Ani omulala ayinza okunneeyimirira?
Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
4 Ozibye emitima gyabwe obutategeera; noolwekyo toobakkirize kuwangula.
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
5 Omusajja avumirira mikwano gye olw’empeera alireetera amaaso g’abaana be okuziba.
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
6 “Katonda anfudde ekisekererwa eri buli omu, anfudde buli omu gw’afujjira amalusu mu maaso.
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
7 Amaaso gange gayimbadde olw’okunakuwala; omubiri gwange gwonna kaakano guli nga kisiikirize.
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
8 Abantu ab’amazima beesisiwala olwa kino; atalina musango agolokokedde ku oyo atatya Katonda.
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
9 Naye era abatuukirivu banaakwatanga amakubo gaabwe, n’abo ab’emikono emirongoofu baneeyongeranga amaanyi.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
10 “Naye mukomeewo mwenna kaakano, mujje, naye siraba muntu mugezi mu mmwe!
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
11 Ennaku zange ziyise entegeka zange zoonoonese, era bwe kityo n’okwegomba kw’omutima gwange.
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
12 Abantu bano ekiro bakifuula emisana; mu kizikiza mwennyini mwe bagambira nti, Ekitangaala kinaatera okujja.
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
13 Amagombe bwe gaba nga ge maka mwe nnina essuubi, bwe njala obuliri bwange mu kizikiza, (Sheol h7585)
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol h7585)
14 ne ŋŋamba amagombe nti, ‘Ggwe kitange,’ era n’eri envunyu nti, ‘Ggwe mmange,’ oba nti, ‘Ggwe mwannyinaze,’
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
15 kale essuubi lyange liba ludda wa? Ani ayinza okuliraba?
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
16 Nalyo lirigenda eri enzigi z’emagombe Oba tuligenda ffenna mu nfuufu?” (Sheol h7585)
Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol h7585)

< Yobu 17 >