< Yobu 17 >
1 Omutima gwange gwennyise, ennaku zange zisalibbwaako, entaana enninze.
My spirit, is broken, My days, are extinguished, Graves, are left me.
2 Ddala abansekerera bannetoolodde; amaaso gange gabeekengera.
Verily there are mockers, with me! And, on their insults, mine eye doth rest.
3 “Ompe, Ayi Katonda akakalu k’onsaba. Ani omulala ayinza okunneeyimirira?
Appoint it, I pray thee—be thou surety for me with thyself, Who is there that, on my side, can pledge himself?
4 Ozibye emitima gyabwe obutategeera; noolwekyo toobakkirize kuwangula.
For, their heart, hast thou kept back from understanding, On this account, thou wilt not exalt them.
5 Omusajja avumirira mikwano gye olw’empeera alireetera amaaso g’abaana be okuziba.
He that, for a share, denounceth friends, even, the eyes of his children, shall be dim.
6 “Katonda anfudde ekisekererwa eri buli omu, anfudde buli omu gw’afujjira amalusu mu maaso.
But he hath set me, as the byword of peoples, And, one to be spit on in the face, do I become.
7 Amaaso gange gayimbadde olw’okunakuwala; omubiri gwange gwonna kaakano guli nga kisiikirize.
Therefore hath mine eye become dim from vexation, and, my members, are like a shadow, all of them.
8 Abantu ab’amazima beesisiwala olwa kino; atalina musango agolokokedde ku oyo atatya Katonda.
Upright men shall be astounded over this, and, the innocent, against the impious, shall rouse themselves.
9 Naye era abatuukirivu banaakwatanga amakubo gaabwe, n’abo ab’emikono emirongoofu baneeyongeranga amaanyi.
That the righteous may hold on his way, and, the clean of hands, increase in strength.
10 “Naye mukomeewo mwenna kaakano, mujje, naye siraba muntu mugezi mu mmwe!
But indeed, as for them all, will ye bethink yourselves and enter into it, I pray you? Or shall I not find, among you, one who is wise?
11 Ennaku zange ziyise entegeka zange zoonoonese, era bwe kityo n’okwegomba kw’omutima gwange.
My days, are past, my purposes, are broken off, the possessions of my heart!
12 Abantu bano ekiro bakifuula emisana; mu kizikiza mwennyini mwe bagambira nti, Ekitangaala kinaatera okujja.
Night for day, they appoint, Light, is near, by reason of darkness!
13 Amagombe bwe gaba nga ge maka mwe nnina essuubi, bwe njala obuliri bwange mu kizikiza, (Sheol )
If I wait for hades as my house, in darkness, have spread out my couch; (Sheol )
14 ne ŋŋamba amagombe nti, ‘Ggwe kitange,’ era n’eri envunyu nti, ‘Ggwe mmange,’ oba nti, ‘Ggwe mwannyinaze,’
To corruption, have exclaimed, My father, thou! My mother! and My sister! to the worm.
15 kale essuubi lyange liba ludda wa? Ani ayinza okuliraba?
Where then would be my hope? And, as for my blessedness, who should see it!
16 Nalyo lirigenda eri enzigi z’emagombe Oba tuligenda ffenna mu nfuufu?” (Sheol )
With me to hades, would they go down, If, wholly—into the dust, is the descent! (Sheol )