< Yobu 17 >

1 Omutima gwange gwennyise, ennaku zange zisalibbwaako, entaana enninze.
My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
2 Ddala abansekerera bannetoolodde; amaaso gange gabeekengera.
I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
3 “Ompe, Ayi Katonda akakalu k’onsaba. Ani omulala ayinza okunneeyimirira?
Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
4 Ozibye emitima gyabwe obutategeera; noolwekyo toobakkirize kuwangula.
Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
5 Omusajja avumirira mikwano gye olw’empeera alireetera amaaso g’abaana be okuziba.
He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
6 “Katonda anfudde ekisekererwa eri buli omu, anfudde buli omu gw’afujjira amalusu mu maaso.
He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
7 Amaaso gange gayimbadde olw’okunakuwala; omubiri gwange gwonna kaakano guli nga kisiikirize.
My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
8 Abantu ab’amazima beesisiwala olwa kino; atalina musango agolokokedde ku oyo atatya Katonda.
The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
9 Naye era abatuukirivu banaakwatanga amakubo gaabwe, n’abo ab’emikono emirongoofu baneeyongeranga amaanyi.
And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 “Naye mukomeewo mwenna kaakano, mujje, naye siraba muntu mugezi mu mmwe!
Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
11 Ennaku zange ziyise entegeka zange zoonoonese, era bwe kityo n’okwegomba kw’omutima gwange.
My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
12 Abantu bano ekiro bakifuula emisana; mu kizikiza mwennyini mwe bagambira nti, Ekitangaala kinaatera okujja.
They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
13 Amagombe bwe gaba nga ge maka mwe nnina essuubi, bwe njala obuliri bwange mu kizikiza, (Sheol h7585)
If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
14 ne ŋŋamba amagombe nti, ‘Ggwe kitange,’ era n’eri envunyu nti, ‘Ggwe mmange,’ oba nti, ‘Ggwe mwannyinaze,’
If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
15 kale essuubi lyange liba ludda wa? Ani ayinza okuliraba?
Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
16 Nalyo lirigenda eri enzigi z’emagombe Oba tuligenda ffenna mu nfuufu?” (Sheol h7585)
All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol h7585)

< Yobu 17 >