< Yobu 17 >

1 Omutima gwange gwennyise, ennaku zange zisalibbwaako, entaana enninze.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Ddala abansekerera bannetoolodde; amaaso gange gabeekengera.
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 “Ompe, Ayi Katonda akakalu k’onsaba. Ani omulala ayinza okunneeyimirira?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 Ozibye emitima gyabwe obutategeera; noolwekyo toobakkirize kuwangula.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Omusajja avumirira mikwano gye olw’empeera alireetera amaaso g’abaana be okuziba.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 “Katonda anfudde ekisekererwa eri buli omu, anfudde buli omu gw’afujjira amalusu mu maaso.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Amaaso gange gayimbadde olw’okunakuwala; omubiri gwange gwonna kaakano guli nga kisiikirize.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Abantu ab’amazima beesisiwala olwa kino; atalina musango agolokokedde ku oyo atatya Katonda.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Naye era abatuukirivu banaakwatanga amakubo gaabwe, n’abo ab’emikono emirongoofu baneeyongeranga amaanyi.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 “Naye mukomeewo mwenna kaakano, mujje, naye siraba muntu mugezi mu mmwe!
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 Ennaku zange ziyise entegeka zange zoonoonese, era bwe kityo n’okwegomba kw’omutima gwange.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 Abantu bano ekiro bakifuula emisana; mu kizikiza mwennyini mwe bagambira nti, Ekitangaala kinaatera okujja.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 Amagombe bwe gaba nga ge maka mwe nnina essuubi, bwe njala obuliri bwange mu kizikiza, (Sheol h7585)
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol h7585)
14 ne ŋŋamba amagombe nti, ‘Ggwe kitange,’ era n’eri envunyu nti, ‘Ggwe mmange,’ oba nti, ‘Ggwe mwannyinaze,’
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 kale essuubi lyange liba ludda wa? Ani ayinza okuliraba?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Nalyo lirigenda eri enzigi z’emagombe Oba tuligenda ffenna mu nfuufu?” (Sheol h7585)
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol h7585)

< Yobu 17 >