< Yobu 13 >
1 “Laba, eriiso lyange lyalaba ebyo byonna, n’okutu kwange ne kuwulira ne mbitegeera.
Zie, dit alles heb ik met eigen ogen aanschouwd, Mijn oor heeft het gehoord en verstaan.
2 Kye mumanyi nange kye mmanyi; siri wa wansi ku mmwe.
Wat gij weet, weet ik even goed: Ik doe niet onder voor u.
3 Naye neegomba okwogera n’oyo Ayinzabyonna, era n’okuleeta ensonga zange mu maaso ga Katonda.
Daarom wil ik tot den Almachtige spreken, Mijn zaak bepleiten voor God!
4 Naye mmwe mumpayiriza; muli basawo abatagasa mmwe mwenna!
Want gij zijt leugensmeden, En kwakzalvers allemaal!
5 Kale singa musirika! Olwo lwe mwandibadde n’amagezi.
Als gij er nu maar het zwijgen toe deedt, Rekende men het u als wijsheid aan.
6 Muwulire kaakano endowooza yange, muwulirize okwegayirira kw’emimwa gyange.
Luistert dus liever naar mijn pleit, En geeft acht op het pleidooi mijner lippen.
7 Katonda munaamwogerera nga mwogera ebitali bya butuukirivu? Munaamwogerera eby’obulimba?
Moogt gij leugens spreken, om God te believen, Ter wille van Hem onwaarheid zeggen;
8 Munaamulaga ng’ataliiko luuyi, munaamuwoleza ensonga ze.
Moogt gij partijdig voor Hem zijn, Wanneer gij voor God denkt te pleiten?
9 Singa akukebera, anaakusanga oli bulungi? Oyinza okumulimba nga bw’oyinza okulimba abantu?
Loopt dit goed voor u af, wanneer Hij u in verhoor neemt; Of denkt gij Hem te bedriegen, zoals men mensen bedriegt?
10 Tayinza butakunenya, singa osaliriza mu bubba.
Ten zwaarste zal Hij u straffen, Zo gij partijdig zijt in het geniep.
11 Ekitiibwa kye ekisukiridde tekyandikutiisizza? Entiisa ye teyandikuguddeko?
Zal zijn Majesteit u dan niet ontstellen, Zijn verschrikkingen u niet overvallen?
12 Ebigambo byammwe ebijjukirwa ngero za vvu, n’okwewolereza kwammwe kwa bbumba.
Want uw uitspraken zijn spreuken van as, Uw betogen, betogen van leem!
13 Musirike nze njogere; kyonna ekinantukako kale kintuukeko.
Zwijgt derhalve, en laat mij spreken; Laat er van komen wat wil!
14 Lwaki neeteeka mu mitawaana, obulamu bwange ne mbutwalira mu mikono gyange?
Ik pak mijn vlees tussen mijn tanden, En neem mijn leven in mijn hand.
15 Ne bw’anzita, mu ye mwe nnina essuubi, ddala ddala nditwala ensonga zange mu maaso ge.
Wil Hij me doden, ik wacht Hem af; Maar ik verdedig mijn wandel voor Hem!
16 Ddala kino kinaavaamu okusumululwa kwange, kubanga teri muntu atatya Katonda ayinza kwetantala kujja mu maaso ge!
Dit zal reeds een triomf voor mij zijn; Want de boze durft niet eens voor zijn aanschijn treden!
17 Muwulirize ebigambo byange n’obwegendereza; amatu gammwe gawulire bye ŋŋamba.
Luistert dus goed naar mijn woord, Leent het oor aan mijn rede.
18 Kaakano nga bwe ntegese empoza yange, mmanyi nti nzija kwejeerera.
Zie, ik heb mijn pleit gereed, Ik ben mij bewust van mijn recht!
19 Waliwo ayinza okuleeta emisango gye nvunaanibwa? Bwe kiba bwe kityo, nzija kusirika nfe.
Wie brengt er iets tegen mij in? Ik zou aanstonds zwijgen en sterven.
20 Ebintu ebyo ebibiri byokka by’oba ompa, Ayi Katonda, awo sijja kukwekweka.
Twee dingen moet Gij mij echter besparen, Dan verschuil ik mij niet voor uw aanschijn:
21 Nzigyako omukono gwo, olekere awo okuntiisatiisa n’okunkangakanga.
Neem uw hand van mij weg, En verbijster mij niet door uw verschrikking.
22 Kale nno ompite nzija kukuddamu, oba leka njogere ggwe onziremu.
Daag mij dus uit, en ik zal antwoorden; Of laat mij spreken, en antwoord Gij:
23 Nsobi meka era bibi bimeka bye nkoze? Ndaga ekibi kyange era n’omusango gwange.
Hoeveel fouten en zonden heb ik bedreven, Noem mij mijn misdaden en zonden op!
24 Lwaki okweka amaaso go, n’onfuula omulabe wo?
Waarom verbergt Gij uw aanschijn, En beschouwt Gij mij als uw vijand?
25 Onoobonyaabonya ekikoola ekifuuyiddwa omuyaga? Onooyigga ebisasiro ebikaze?
Wilt gij een weggewaaid blad nog verschrikken, Een verdorde halm nog vervolgen:
26 Kubanga ompadiikako ebintu ebiruma, n’ondeetera okuddamu okwetikka ebibi byange eby’omu buvubuka.
Dat Gij zo’n bitter lot mij bestemt, En de fouten wreekt van mijn jeugd;
27 Oteeka ebigere byange mu nvuba, era okuuma butiribiri amakubo gange mwe mpita ng’oteeka obubonero ku bisinziiro by’ebigere byange.
Mijn voeten steekt in een blok, al mijn gangen bewaakt, En mijn voetzolen bespiedt?
28 Bw’atyo omuntu bw’aggwaawo ng’ekintu ekivundu, ng’olugoye oluliiriddwa ennyenje.”