< Yobu 10 >

1 “Obulamu bwange mbukyayidde ddala, noolwekyo leka nfukumule okwemulugunya kwange, njogerere mu kulumwa kw’emmeeme yange.
נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃
2 Nnaagamba Katonda nti, Tonsalira musango ne gunsinga, ntegeeza ky’onvunaana.
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃
3 Kikusanyusa okunnyigiriza, okunyooma omulimu gw’emikono gyo, n’owagira emirimu gy’abakozi b’ebibi?
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃
4 Amaaso go ga mubiri? Olaba ng’omuntu bw’alaba?
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃
5 Ennaku zo zisinga ez’omuntu, n’emyaka gyo gisinga egy’omuntu,
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃
6 olyoke onoonye ebisobyo byange era obuulirize ekibi kye nkoze,
כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃
7 newaakubadde ng’omanyi nti sirina musango era nga tewali n’omu ayinza kunzigya mu mukono gwo?
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃
8 “Emikono gyo gye gyammumba, gye gyankola. Ate kaakano onookyuka okunsanyaawo?
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃
9 Jjukira nti wammumba ng’ebbumba, ate kaakano onoonfuula ng’enfuufu?
זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃
10 Tewanzitulula ng’amata n’onkwasa ng’omuzigo?”
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃
11 Tewannyambaza omubiri n’olususu, n’oluka amagumba n’ebinywa n’ongatta?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃
12 Kale wampa okuganja mu maaso go, era walabirira, n’omwoyo gwange.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃
13 Naye bino wabikweka mu mutima gwo, era mmanyi nga byali mu birowoozo byo.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃
14 Singa nyonoona, ondaba era tewandindese n’otombonereza.
אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃
15 Bwe mba nga nsingibbwa omusango, zinsanze nze! Newaakubadde nga sirina musango, sisobola kuyimusa mutwe gwange, kubanga nzijjudde obuswavu era mu kunyigirizibwa kwange, mwe nsaanikiddwa.
אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃
16 Bwe mba ng’asituka, n’onjigga ng’empologoma, era n’onnumba n’amaanyi go amangi ennyo.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃
17 Oleeta abajulizi abajja okunnumiriza, era obusungu bwo ne bweyongera gye ndi; amayengo ne gajja okunnumba olutata.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃
18 “Kale lwaki wanziggya mu lubuto lwa mmange? Wandindese nga tewannabaawo liiso lyonna lindabyeko.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃
19 Singa satondebwa, oba singa natwalibwa butereevu okuva mu lubuto ne nzikibwa.
כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃
20 Ennaku zange entono kumpi teziweddeeko? Ndeka mbeeko n’akaseera ak’okusanyuka,
הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃
21 nga sinnaba kugenda mu kifo eteri kudda, ekiri mu nsi ejjudde ekizikiza, n’ekisiikirize eky’ebuziba,
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃
22 y’ensi ey’ekizikiza ekikutte, eyeekisiikirize eky’ebuziba era n’okutabukatabuka, ng’omusana gwayo guli nga ekizikiza.”
ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃

< Yobu 10 >