< Olubereberye 5 >
1 Luno lwe lulyo lwa Adamu. Katonda bwe yatonda omuntu, yamukola mu kifaananyi kya Katonda.
Ово је племе Адамово. Кад Бог створи човека по обличју свом створи га.
2 Yabatonda omusajja n’omukazi, n’abawa omukisa n’abatuuma, “abantu.”
Мушко и женско створи их, и благослови их, и назва их човек, кад бише створени.
3 Adamu bwe yaweza emyaka kikumi mu asatu, n’azaala omwana owoobulenzi amufaanana, mu kifaananyi kye, n’amutuuma Seezi.
И поживе Адам сто тридесет година, и роди сина по обличју свом, као што је он, и надеде му име Сит.
4 Seezi bwe yamala okuzaalibwa, Adamu n’amala emyaka lunaana, n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Сита поживе Адам осам стотина година, рађајући синове и кћери;
5 Emyaka gyonna Adamu gye yamala gyali lwenda mu asatu, n’afa.
Тако поживе Адам свега девет стотина тридесет година; и умре.
6 Seezi bwe yaweza emyaka kikumi mu etaano n’azaala Enosi.
А Сит поживе сто пет година, и роди Еноса;
7 Seezi bwe yamala okuzaala Enosi n’awangaala emyaka emirala lunaana mu musanvu n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Еноса поживе Сит осам стотина седам година, рађајући синове и кћери;
8 Bwe gityo emyaka gyonna egya Seezi ne giba lwenda mu kkumi n’ebiri n’alyoka afa.
Тако поживе Сит свега девет стотина дванаест година; и умре.
9 Enosi bwe yaweza emyaka kyenda n’azaala Kenani.
А Енос поживе деведесет година, и роди Кајинана;
10 Enosi bwe yamala okuzaala Kenani n’awangaala emyaka emirala lunaana mu kkumi n’etaano, omwo n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Кајинана поживе Енос осам стотина петнаест година, рађајући синове и кћери;
11 Bwe gityo emyaka gyonna Enosi gye yamala ne giba lwenda mu etaano; n’alyoka afa.
Тако поживе Енос свега девет стотина пет година; и умре.
12 Kenani bwe yaweza emyaka nsanvu n’azaala Makalaleri.
А Кајинан поживе седамдесет година, и роди Малелеила;
13 Kenani n’awangaala emyaka emirala lunaana mu ana, n’azaaliramu abaana aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Малелеила поживе Кајинан осам стотина и четрдесет година, рађајући синове и кћери;
14 Emyaka gyonna Kenani gye yamala ne giba lwenda mu kkumi.
Тако поживе Кајинан свега девет стотина десет година; и умре.
15 Makalaleri bwe yaweza emyaka nkaaga mu etaano n’azaala Yaredi.
А Малелеило поживе шездесет пет година, и роди Јареда;
16 Bwe yamala okuzaala Yaredi n’awangaala emyaka emirala lunaana mu asatu n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Јареда поживе Малелеило осам стотина тридесет година, рађајући синове и кћери;
17 Ennaku zonna eza Makalaleri ne ziba emyaka lunaana mu kyenda mu etaano, n’afa.
Тако поживе Малелеило свега осам стотина деведесет пет година; и умре.
18 Yaredi bwe yaweza emyaka kikumi mu nkaaga mu ebiri n’azaala Enoka.
А Јаред поживе сто и шездесет и две године, и роди Еноха;
19 Yaredi bwe yamala okuzaala Enoka n’awangaala emyaka emirala lunaana, omwo n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
20 Bwe gityo emyaka gyonna Yaredi gye yamala ne giba lwenda mu nkaaga mu ebiri, n’afa.
Тако поживе Јаред свега девет стотина шездесет две године, и умре.
21 Enoka bwe yaweza emyaka nkaaga mu etaano n’azaala Mesuseera.
А Енох поживе шездесет пет година, и роди Матусала;
22 Enoka n’atambulira wamu ne Katonda, okumala emyaka ebikumi bisatu nga Mesuseera amaze okuzaalibwa, n’azaala abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Матусала поживе Енох једнако по вољи Божјој триста година, рађајући синове и кћери;
23 Bwe gityo emyaka gyonna egya Enoka ne giba ebikumi bisatu mu nkaaga mu etaano.
Тако поживе Енох свега триста шездесет пет година;
24 Enoka yatambula ne Katonda, n’ataddamu kulabika, kubanga Katonda yamutwala.
И живећи Енох једнако по вољи Божјој, нестаде га јер га узе Бог.
25 Mesuseera bwe yali nga yaakamala emyaka kikumi mu kinaana mu musanvu n’azaala Lameka.
А Матусал поживе сто осамдесет седам година, и роди Ламеха;
26 Bwe yamala okuzaala Lameka n’awangaala emyaka emirala lusanvu mu kinaana mu ebiri, n’azaala abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Ламеха поживе Матусал седам стотина осамдесет две године, рађајући синове и кћери;
27 Bwe gityo emyaka gyonna Mesuseera gye yamala ne giba lwenda mu nkaaga mu mwenda; n’afa.
Тако поживе Матусал свега девет стотина и шездесет и девет година; и умре.
28 Lameka bwe yali nga wa myaka kikumi mu kinaana mu ebiri n’azaala omwana owoobulenzi
А Ламех поживе сто осамдесет и две године, и роди сина,
29 n’amutuuma Nuuwa, ng’agamba nti, “Okuva mu ttaka Mukama lye yakolimira, ono yalituweezaweeza mu mulimu gwaffe, ne mu kutegana kw’emikono gyaffe.”
И надеде му име Ноје говорећи: Овај ће нас одморити од послова наших и од труда руку наших на земљи, коју прокле Господ.
30 Lameka n’awangaala emyaka emirala bitaano mu kyenda mu etaano ng’amaze okuzaala Nuuwa, mu gyo n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
А родив Ноја поживе Ламех пет стотина деведесет пет година, рађајући синове и кћери;
31 Bwe gityo emyaka gyonna Lameka gye yawangaala ne giba lusanvu mu nsanvu mu musanvu.
Тако поживе Ламех свега седам стотина седамдесет седам година; и умре.
32 Nuuwa bwe yaweza emyaka ebikumi bitaano n’azaala Seemu, ne Kaamu ne Yafeesi.
А Ноју кад би пет стотина година, роди Ноје Сима, Хама и Јафета.