< Ezera 2 >

1 Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
Y estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que Nabucodonosor rey de Babilonia hizo traspasar a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
3 bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
4 bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
5 bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco;
6 bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y de Joab, dos mil ochocientos doce;
7 bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
8 bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco;
9 bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
10 bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos;
11 bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés;
12 bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós;
13 bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis;
14 bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis;
15 bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro;
16 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
17 bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
los hijos de Bezai, trescientos veintitrés;
18 bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
los hijos de Jora, ciento doce;
19 bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
los hijos de Hasum, doscientos veintitrés;
20 bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
los hijos de Gibar, noventa y cinco;
21 Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
los hijos de Belén, ciento veintitrés;
22 abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
los varones de Netofa, cincuenta y seis;
23 abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
los hijos de Azmavet, cuarenta y dos;
25 abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
los hijos de Quiriat-jearim, Cafira, y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
26 abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
27 abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
los varones de Micmas, ciento veintidos;
28 abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés;
29 abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
los hijos de Nebo, cincuenta y dos;
30 abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis;
31 abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
32 abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
los hijos de Harim, trescientos veinte;
33 abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veinticinco;
34 abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
35 n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta;
36 Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
37 bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
38 bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
39 bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en todos, ciento treinta y nueve.
43 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón;
45 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub;
46 bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán;
47 bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía;
48 bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam;
49 bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai;
50 bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim;
51 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur;
52 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa;
53 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema;
54 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda;
56 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel;
57 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
58 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
Y estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel.
60 Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado del nombre de ellas.
62 Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron echados del sacerdocio.
63 Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
Y el Tirsata ( o capitán ) les dijo que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
64 Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
Toda la congregación, unida como un varón, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
67 n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
68 Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
Y algunos de los cabezas de los padres, cuando vinieron a la Casa del SEÑOR la cual estaba en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente para la Casa de Dios, para levantarla en su asiento.
69 Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.
Y habitaron los sacerdotes, y los levitas, y los del pueblo, y los cantores, y los porteros y los netineos, en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.

< Ezera 2 >