< Ezera 2 >

1 Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
4 bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
5 bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
아라 자손이 칠백칠십오 명이요
6 bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
7 bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
8 bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
삿두 자손이 구백사십오 명이요
9 bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
삭개 자손이 칠백육십 명이요
10 bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
바니 자손이 육백사십이 명이요
11 bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
브배 자손이 육백이십삼 명이요
12 bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
아스갓 자손이 일천이백이십이 명이요
13 bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
아도니감 자손이 육백육십육 명이요
14 bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
비그왜 자손이 이천오십육 명이요
15 bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
아딘 자손이 사백오십사 명이요
16 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
17 bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
베새 자손이 삼백이십삼 명이요
18 bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
요라 자손이 일백십이 명이요
19 bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
하숨 자손이 이백이십삼 명이요
20 bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
깁발 자손이 구십오 명이요
21 Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
22 abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
느도바 사람이 오십육 명이요
23 abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
아나돗 사람이 일백 이십팔 명이요
24 abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
아스마웹 자손이 사십이 명이요
25 abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
26 abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
27 abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
28 abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
29 abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
느보 자손이 오십이 명이요
30 abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
막비스 자손이 일백오십육 명이요
31 abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
다른 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
32 abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
하림 자손이 삼백이십 명이요
33 abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
34 abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
35 n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
36 Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
37 bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
임멜 자손이 일천오십이 명이요
38 bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
바스훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
39 bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
하림 자손이 일천십칠 명이었더라
40 Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
41 Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
42 Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
43 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
44 bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
45 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
46 bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
47 bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
48 bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
49 bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
50 bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
51 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
52 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
53 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
54 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
느시야 자손과 하디바 자손이었더라
55 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
56 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
57 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
58 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
59 Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
61 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
64 Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
65 okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
66 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
67 n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
68 Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라

< Ezera 2 >