< Ezera 2 >
1 Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
Jórá fiai száztizenkettő;
19 bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
Netófah férfiai ötvenhat;
23 abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
Nebó fiai ötvenkettő;
30 abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
Magbis fiai százötvenhat;
31 abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.