< Ezera 2 >
1 Bano be bantu ab’omu ssaza, abanyagibwa Kabaka Nebukadduneeza ow’e Babulooni ne batwalibwa e Babulooni, abaddayo e Yerusaalemi ne Yuda buli muntu mu kibuga ky’ewaabwe.
És ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadneczczár, Bábel királya Bábelbe, és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába;
2 Abaabakulembera baali Zerubbaberi, ne Yesuwa, ne Nekkemiya, ne Seraya, ne Leeraya, ne Moluddekaayi, ne Birusani, ne Misupaali, ne Biguvaayi, ne Lekumu, ne Baana. Omuwendo gw’abantu ba Isirayiri gwali:
a kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Szerájával, Reélájával, Mordekhájjal, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvájjal, Rechúmmal, Báanával, Izraél népe fiainak száma:
3 bazzukulu ba Palosi enkumi bbiri mu kikumi mu nsavu mu babiri,
areós fiai, kétezerszázhetvenkettő.
4 bazzukulu ba Sefatiya bisatu mu nsavu mu babiri,
Sefatja fiai, háromszázhetvenkettő.
5 bazzukulu ba Ala lusanvu mu nsavu mu bataano,
Árach fiai, hétszázhetvenöt.
6 bazzukulu ba Pakasumowaabu ab’olunnyiriri olwa Yesuwa ne Yowaabu enkumi bbiri mu lunaana mu kkumi na babiri,
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól kétezernyolczszáztizenkettő.
7 bazzukulu ba Eramu lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
8 bazzukulu ba Zattu lwenda mu ana mu bataano,
Zattú fiai, kilenczszáznegyvenöt.
9 bazzukulu ba Zakkayi lusanvu mu nkaaga,
Zakkáj fiai, hétszázhatvan.
10 bazzukulu ba Bani lukaaga mu ana mu babiri,
Báni fiai, hatszáznegyvenkettő.
11 bazzukulu ba Bebayi lukaaga mu abiri mu basatu,
Bébáj fiai, hatszázhuszonhárom.
12 bazzukulu ba Azugaadi lukumi mu bibiri mu abiri mu babiri,
Azgád fiai, ezerkétszázhuszonkettő.
13 bazzukulu ba Adonikamu lukaaga mu nkaaga mu mukaaga,
Adóníkám fiai, hatszázhatvanhat.
14 bazzukulu ba Biguvaayi enkumi bbiri mu amakumi ataano mu mukaaga,
Bigváj fiai, kétezerötvenhat.
15 bazzukulu ba Adini ebikumi bina mu ataano mu bana,
Ádin fiai, négyszázötvennégy.
16 bazzukulu ba Ateri ow’olunnyiriri lwa Keezeekiya kyenda mu munaana,
Átér fiai Jechizkijától, kilenczvennyolcz.
17 bazzukulu ba Bezayi ebikumi bisatu mu amakumi abiri mu basatu,
Béczáj fiai, háromszázhuszonhárom.
18 bazzukulu ba Yola kikumi mu kumi na babiri,
Jóra fiai, száztizenkettő.
19 bazzukulu ba Kasumu ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
Chásúm fiai, kétszázhuszonhárom.
20 bazzukulu ba Gibbali kyenda mu bataano.
Gibbár fiai, kilenczvenöt.
21 Abazzukulu ab’e Besirekemu kikumi mu abiri mu basatu,
Bét-Léchem fiai, százhuszonhárom.
22 abazzukulu ab’e Netofa amakumi ataano mu mukaaga,
Netófa emberei, ötvenhat.
23 abazzukulu ab’e Anasosi kikumi abiri mu munaana,
Anátót emberei, százhuszonnyolcz.
24 abazzukulu ab’e Azumavesi amakumi ana mu babiri,
Azmávet fiai, negyvenkettő.
25 abazzukulu ab’e Kiriaswalimu, n’e Kefira n’e Beerosi lusanvu mu ana mu basatu,
Kirját Árim, Kefírá és Beérót fiai, hétszáznegyvenhárom.
26 abazzukulu ab’e Laama n’e Geba lukaaga mu abiri mu omu,
Ráma és Gébá fiai, hatszázhuszonegy.
27 abazzukulu ab’e Mikumasi kikumi mu abiri mu babiri,
Mikmász emberei, százhuszonkettő.
28 abazzukulu ab’e Beseri n’e Ayi ebikumi bibiri mu abiri mu basatu,
Bét-Él és Áj emberei, kétszázhuszonhárom.
29 abazzukulu ab’e Nebo amakumi ataano mu babiri,
Nebó fiai, ötvenkettő.
30 abazzukulu ab’e Magubisi kikumi ataano mu mukaaga,
Magbís fiaí, százötvenhat.
31 abazzukulu ab’e Eramu omulala lukumi mu bibiri mu ataano mu bana,
A másik Élám fiai, ezerkétszázötvennégy.
32 abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
Chárím fiai, háromszázhusz.
33 abazzukulu ab’e Loodi, n’e Kadidi, n’e Ono lusanvu mu abiri mu bataano,
Lód, Chádíd s Ónó fiai, hétszázhuszonöt.
34 abazzukulu ab’e Yeriko ebikumi bisatu mu amakumi ana mu bataano,
Jerichó fiai, háromszáznegyvenöt.
35 n’abazzukulu ab’e Sena enkumi ssatu mu lukaaga mu amakumi asatu.
Szenáa fiai, háromezerhatszázharmincz.
36 Bano be bakabona: bazzukulu ba Yedaya ab’ennyumba ya Yesuwa lwenda mu nsavu mu basatu,
A papok: Jedája fiai, Jésúa házából, kilenczszázhetvenhárom.
37 bazzukulu ba Immeri lukumi mu amakumi ataano mu babiri,
Immér fiai, ezerötvenkettő.
38 bazzukulu ba Pasukuli lukumi mu bibiri mu amakumi ana mu musanvu,
Paschúr fiai, ezerkétszáznegyvenhét.
39 bazzukulu ba Kalimu lukumi mu kumi na musanvu.
Chárim fiai, ezertizenhét.
40 Ne bano be Baleevi: bazzukulu ba Yesuwa ne Kadumyeri ab’olunnyiriri olwa Kadaviya nsavu mu bana.
A leviták: Jésúa és Kadmiél fiai, Hódavja fiaitól, hetvennégy.
41 Bano be bayimbi: bazzukulu ba Asafu kikumi mu amakumi abiri mu munaana.
Az énekesek: Ászáf fiai, százhuszonnyolcz.
42 Bano be baakuumanga enzigi za yeekaalu: bazzukulu ba Sallumu, bazzukulu ba Ateri, bazzukulu ba Talumoni, bazzukulu ba Akkubu, bazzukulu ba Katita, ne bazzukulu ba Sobayi kikumi mu amakumi asatu mu mwenda.
A kapuőrök fiai Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatítá fiai, Sóbáj fiai, mindössze százharminczkilencz.
43 Abaaweerezanga mu yeekaalu be bano: bazzukulu ba Zika, bazzukulu ba Kasufa, bazzukulu ba Tabbawoosi,
A szentélyszolgák: Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
44 bazzukulu ba Kerosi, bazzukulu ba Siyaka, bazzukulu ba Padoni,
Kérósz fiai, Szíaha fiai, Pádón fiai;
45 bazzukulu ba Lebana, bazzukulu ba Kagaba, bazzukulu ba Akkubu,
Lebána fiai, Chagába fiai, Akkúb fiai;
46 bazzukulu ba Kagabu, bazzukulu ba Samulaayi, bazzukulu ba Kanani,
Chágáb fiai, Szalmáj fiai, Chánán fiai;
47 bazzukulu ba Gidderi, bazzukulu ba Gakali, bazzukulu ba Leyaya,
Giddél fiai, Gáchar fiai, Reája fiai;
48 bazzukulu ba Lezini, bazzukulu ba Nekoda, bazzukulu ba Gazzamu,
Reczín fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai;
49 bazzukulu ba Uzza, bazzukulu ba Paseya, bazzukulu ba Besayi,
Uzza fiai, Pászéách fiai, Bészáj fiai;
50 bazzukulu ba Asuna, bazzukulu ba Meyunimu, bazzukulu ba Nefisimu,
Aszna fiai, Meúnim fiai, Nefúszim fiai;
51 bazzukulu ba Bakubuki, bazzukulu ba Kakufa, bazzukulu ba Kalukuli,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
52 bazzukulu ba Bazulusi, bazzukulu ba Mekida, bazzukulu ba Kalusa,
Baczlút fiai, Mechídá fiai, Charsa fiai;
53 bazzukulu ba Balukosi, bazzukulu ba Sisera, bazzukulu ba Tema,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
54 bazzukulu ba Neziya, ne bazzukulu ba Katifa.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
55 Bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani baali: bazzukulu ba Sotayi, bazzukulu ba Kassoferesi, bazzukulu ba Peruda,
Salamon szolgáinak fiai; Szótaj fiai, Haszszóféret fiai, Perúda fiai;
56 bazzukulu ba Yaala, bazzukulu ba Dalukoni, bazzukulu ba Gidderi,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddel fiai;
57 bazzukulu ba Sefatiya, bazzukulu ba Kattiri, bazzukulu ba Pokeresukazzebayimu, ne bazzukulu ba Ami.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókéret-Haczczebájim fiai, Ami fiai –
58 Omuwendo ogw’abaaweerezanga mu yeekaalu ne bazzukulu b’abaweereza ba Sulemaani bonna awamu, gwali ebikumi bisatu mu kyenda mu babiri.
mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
59 Ne bano be baava mu bibuga eby’e Terumeera, n’e Terukalusa, n’e Kerubu, n’e Yaddani, n’e Immeri, naye tebaalina bukakafu bulaga nti bava mu nnyumba ya Isirayiri.
És ezek azok, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúbból, Addánból, Immérből és nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
60 Baali bazzukulu ba Deraya, bazzukulu ba Tobiya, ne bazzukulu ba Nekoda n’omuwendo gwabwe gwali lukaaga mu amakumi ataano mu babiri.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszszötvenkettő.
61 Ne ku bakabona kwaliko bazzukulu ba Kobaya, ne bazzukulu ba Kakkozi, ne bazzukulu ba Baluzirayi eyawasa muwala wa Baluzirayi Omugireyaadi, n’atuumibwa erinnya eryo.
S a papok fiai közül: Chobajja fiai, Hakkócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget s az ő nevökről elneveztetett.
62 Ate waaliwo abalala abaanoonya amannya gaabwe mu abo abaabalibwa naye ne batagalaba, era ne batabalibwa mu bakabona kubanga kyagambibwa nti si balongoofu.
Ezek keresték származási irataikat, de nem találták s visszavettettek a papságtól.
63 Omukulembeze n’abalagira baleme okulya ku bintu ebitukuvu ennyo, okuggyako nga waliwo kabona alina Ulimu ne Sumimu.
És azt mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, mígnem támadna pap az úrim es tummim számára.
64 Bonna awamu baali emitwalo ena mu enkumi bbiri mu bisatu mu nkaga,
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 okwo nga kw’otadde abaddu n’abaddu abakazi abaali kasanvu mu bisatu mu amakumi asatu mu musanvu, n’abayimbi abasajja n’abakazi abaali ebikumi bibiri.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül; ezek: hétezerháromszázharminczhét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáz.
66 Baalina embalaasi lusanvu mu asatu mu mukaaga, n’ennyumbu ebikumi bibiri mu amakumi ana mu ttaano,
Lovaik: hétszázharminczhat; öszvérek: kétszáznegyvenöt,
67 n’eŋŋamira ebikumi bina mu amakumi asatu mu ttaano, n’endogoyi kakaaga mu lusanvu mu abiri.
tevéik: négyszázharminczöt; szamarak: hatezerhétszázhusz.
68 Awo abakulu b’ennyumba z’abajjajjaabwe bwe baatuuka ku kifo ennyumba ya Mukama we yali mu Yerusaalemi, ne bawaayo ebiweebwayo nga beeyagalidde, olw’okuddaabiriza ennyumba ya Katonda.
És az atyai házak fejei közül; midőn jöttek az Örökkévaló házába, a mely Jeruzsálemben van, voltak a kik fölajánlották az Isten háza részére, hogy azt felállítsák helyére.
69 Ne bawaayo mu ggwanika ng’obusobozi bwabwe bwe bwali; ne bawaayo kilo bitaano eza zaabu, ne tani ssatu, n’ebyambalo bya bakabona kikumi mu ggwanika.
Erejök szerint adakoztak a munka kincstárába: aranyat, hatvanegyezer darkemónt, s ezüstöt ötezer mánét, s papi köntösöket százat.
70 Awo bakabona, n’Abaleevi, n’abayimbi, n’abaakuumanga enzigi za yeekaalu, n’abakozi ba yeekaalu ne baddayo mu bibuga byabwe, awamu n’abamu ku bantu abalala, n’Abayisirayiri abalala bonna ne baddayo mu bibuga byabwe.
S letelepedtek a papok s a leviták s a nép közül valók s az énekesek s a kapuőrők s a szentélyszolgák a városaikban, s egész Izraél a városaikban.