< 1 Basessaloniika 5 >
1 Naye ku bikwata ku by’entuuko n’ebiro, abooluganda, ssetaaga kwongera kubawandiikira.
पर ओ प्यारे साथी विश्वासियो! इजी री कोई जरूरत नि कि प्रभु यीशुए रे वापस आऊणे रे बखत और तरीका रे बारे रे तुसा खे कुछ लिखेया जाओ।
2 Kubanga mmwe mwennyini mumanyi bulungi nti olunaku lwa Mukama waffe lulijja ng’omubbi bw’ajja ekiro.
कऊँकि तुसे आपू ई ठीक जाणोए कि जेड़ा राथियो खे चोर आओआ, तेड़े ई प्रभु यीशु दूजी बार अचाणक आऊणे वाल़ा ए।
3 Abantu balirowooza mu mitima gyabwe nti, “Tulina emirembe era tulina obukuumi,” amangwango okuzikirira ne kulyoka kubajjira, ng’okulumwa bwe kujjira omukazi agenda okuzaala omwana; ne batawona n’akatono.
जेबे लोक बोलणे लगी रे ऊणे, “ठीक ए और कुछ डर निए,” तेस बखते तिना पाँदे एकदम संकट आयी जाणा, जिंयाँ गर्भवतिया री पीड़ा, और सेयो तेस विनाशो ते किंयाँ पनि बचणे।
4 Naye mmwe, abooluganda abaagalwa temuli mu kizikiza ku nsonga zino, era temugenda kwekanga lunaku olwo ng’abayingiriddwa omubbi;
पर ओ प्यारे साथी विश्वासियो! तुसे आत्मिक न्हेरे रे निए तेबेई प्रभुए रे वापस आऊणे रा दिन तुसा पाँदे चोरो जेड़ा नि पड़ना।
5 Kubanga mmwe mwenna muli baana ba musana era baana ba butangaavu. Tetuli ba kiro yadde ab’ekizikiza.
कऊँकि तुसे सब जोतिया री ल्वाद ए और दिनो री ल्वाद ए, आसे ना तो राती रे ए और ना ई न्हेरे ए।
6 Noolwekyo tuleme kwebaka ng’abalala naye tutunulenga okwegomba kuleme okutufuga.
इजी री खातर आसा खे ओरी जेड़ा सये रे नि रणा चाईयो, पर जागदे और सावधान रणा चाईयो।
7 Kubanga abeebaka beebaka kiro, n’abatamiira batamiira kiro.
कऊँकि जो सओए, सेयो राथियो खेई सओए और जो नशे रे मतवाल़े ओए सेयो राथियो खेई मतवाल़े ओए।
8 Naye ffe, kubanga tuli ba musana, tulemenga okutamiira. Twambale okukkiriza n’okwagala ng’ekyomu kifuba, era tube n’essuubi ery’obulokozi nga ye nkufiira yaffe.
पर आसे तो दिनो रे ए, विश्वास और प्यारो री झिलम पईनी की और उद्धारो री उम्मीदा रा टोप पईनी की सावधान रओ।
9 Kubanga ffe Katonda teyatulondera kufukibwako kiruyi kya busungu, wabula okutulokola ng’ayita mu Mukama waffe Yesu Kristo,
कऊँकि परमेशरे आसे आपणे गुस्से ते सजा देणे खे नि चुणी राखे, पर इजी खे चुणी राखे ताकि आसे आपणे प्रभु यीशु मसीह रे जरिए उद्धार पाऊँ।
10 eyatufiirira ka tube nga tuli balamu oba nga tufudde, tulyoke tubeere balamu wamu naye.
यीशु मसीह आसा री खातर इजी खे मरेया, ताकि चाए आसे जिऊँदे रईए या मरी जाईए, जेबे से वापस आओ तेबे आसे सब मिली की तिना साथे सदा जिऊँदे रईए।
11 Kale mugumyaganenga era muzimbaganenga nga bwe mubadde mukola.
इजी बजअ ते एकी-दूजे खे औंसला देओ और एकी-दूजे री विश्वासो रे मजबूत ऊणे खे मताद करो, बल्कि तुसे एड़ा करो बीए।
12 Kaakano tubeegayirira abooluganda, mumanye abafuba okukola emirimu mu mmwe era ababakulembera mu Mukama waffe era abababuulirira,
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसे तुसा ते बिनती करूँए कि तुसे जो मईणत करोए और प्रभुए रे तुसा रे अगुवे ए और तुसा खे शिक्षा देओए, तिना री मानो और आदर करो।
13 mubassengamu nnyo ekitiibwa mu kwagala olw’omulimu gwabwe. Mubenga bantu ba mirembe.
तिना रे कामो री बजअ ते प्यारो साथे तिना खे बऊत ई आदरो जोगा समजो। आपू बीचे मिली-जुली की शान्तिया साथे रओ।
14 Tubakuutira abooluganda, mubuulirirenga abagayaavu, mugumyenga abo abalimu okutya, muyambenga abatalina maanyi, mubenga bagumiikiriza eri abantu bonna.
और ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसे तुसा ते बिनती करूँए कि जो लोक आल़सी ए, तिना खे चेतावणी देओ, जो डरपोक ए तिना खे इम्मत देओ, कमजोरा खे सम्बाल़ो, सबी खे सईन शीलता दखाओ।
15 Mulabenga nga mu mmwe temuli muntu asasula ekibi olw’ekibi, naye bulijjo mukolenga obulungi buli muntu ne munne, era n’eri abantu bonna.
खबरदार! कोई केसी साथे बुराईया रे बदले बुराई नि करो, पर सदा पलाई (भलाई) करने रे आगे रओ, आपू बीचे और सबी साथे बी सदा पलाईया रे काम करने री कोशिश करो।
16 Musanyukenga ennaku zonna.
सदा खुश रओ।
लगातार प्रार्थना रे लगे रे रओ।
18 Mwebazenga olwa buli kintu kyonna, kubanga ekyo Katonda ky’abaagaliza mmwe abali mu Kristo Yesu.
हर गल्ला रे परमेशरो रा धन्यवाद करो, कऊँकि तुसा खे मसीह यीशुए रे परमेशरो री येई इच्छा ए।
19 Temuzikizanga Mwoyo Mutukuvu,
पवित्र आत्मा रे कामा खे लोका रिया जिन्दगिया दे ऊणे ते नि रोको।
20 era temunyoomanga abo aboogera eby’obunnabbi,
भविष्यबाणिया खे सुणी की अणसुणा नि करो।
21 naye mwekenneenyenga ebintu byonna, kale bwe bibanga ebirungi mubinywezenga.
सबी गल्ला खे परखो, जो अच्छी ये तेसा खे मानेया करो।
22 Mwewalenga buli ngeri ya kibi.
हर प्रकारा री बुराईया ते बचे रे रओ।
23 Katonda ow’emirembe abatukulize ddala, era omwoyo gwammwe gwonna, n’emmeeme yammwe n’omubiri gwammwe, bikuumibwenga nga tebiriiko kya kunenyezebwa okutuusa ku lunaku olw’okujja kwa Mukama waffe Yesu Kristo.
शान्तिया रा परमेशर आपू ई तुसा खे पूरी रीतिया ते पवित्र करो। तुसा री आत्मा, प्राण और शरीर म्हारे प्रभु यीशु मसीह रे वापस आऊणे तक, पूरे-पूरे और निर्दोष सयी-सलामत राखणे।
24 Oyo eyabayita mwesigwa era alikituukiriza.
जिने तुसे चुणी राखे तेस एड़ा करना कऊँकि से विश्वासो जोगा ए।
25 Abooluganda, naffe, mutusabirenga.
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसा खे प्रार्थना करो।
26 Mulamuse abooluganda bonna mu kulamusa okutukuvu.
सबी विश्वासिया खे साफ मनो ते गल़े मिली की नमस्कार करो।
27 Mbalagira mu linnya lya Mukama waffe ebbaluwa eno mugisomere abooluganda bonna.
आऊँ तुसा खे प्रभुए रे आज्ञा देऊँआ कि ये पत्री सबी विश्वासी पाईया रे सामणे पढ़ी की सुणाई जाओ।
28 Ekisa kya Mukama waffe Yesu Kristo kibeerenga nammwe.
म्हारे प्रभु मसीह यीशुए री कृपा तुसा पाँदे ऊँदी रओ।