< 1 Ebyomumirembe 8 >
1 Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten, und Achrach, den dritten,
2 Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
Nocha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
Und Bela hatte Söhne: Addar und Gera und Abihud,
4 ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
und Abischua und Naaman und Achoach,
5 ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
und Gera und Schephuphan und Huram. -
6 Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
Und dies sind die Söhne Echuds: [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Geba; und man führte sie weg nach Manachath,
7 Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
nämlich Naaman und Achija und Gera; dieser führte sie weg] er zeugte Ussa und Achichud. -
8 Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
Und Schacharaim zeugte Söhne im Gefilde Moab, nachdem er Huschim und Baara, seine Weiber, entlassen hatte;
9 Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
und er zeugte von Hodesch, seinem Weibe: Jobab und Zibja und Mescha und Malkam,
10 ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine Söhne, Häupter der Väter.
11 Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
Und die Söhne Elpaals: Heber [O. Eber] und Mischeam und Schemer; dieser baute Ono, und Lod und seine Tochterstädte.
13 Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
Und Beria und Schema [diese waren die Häupter der Väter der Bewohner von Ajalon; sie verjagten die Bewohner von Gath]
14 Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
und Achjo, Schaschak und Jeremoth,
15 ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
und Sebadja und Arad und Eder,
16 ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
und Michael und Jischpa und Jocha waren die Söhne Berias.
17 ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
Und Sebadja und Meschullam und Hiski und Heber,
18 ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
und Jischmerai und Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals. -
19 Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
Und Jakim und Sichri und Sabdi,
20 ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
und Elienai und Zillethai und Eliel,
21 ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
und Adaja und Beraja und Schimrath waren die Söhne Simeis. -
22 Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
Und Jischpan und Heber [O. Eber] und Eliel,
23 ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
und Abdon und Sichri und Hanan,
24 ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
und Hananja und Elam und Anthothija,
25 Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
und Jiphdeja und Pnuel waren die Söhne Schaschaks. -
26 Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
Und Schamscherai und Schecharja und Athalja,
27 ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
und Jaareschja und Elia und Sichri waren die Söhne Jerochams.
28 Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
Diese waren Häupter der Väter nach ihren Geschlechtern, Häupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
Und in Gibeon wohnte der Vater [Vergl. Kap. 9,35] Gibeons, und der Name seines Weibes war Maaka.
30 Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur und Kis und Baal und Nadab,
31 ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
und Gedor und Achjo und Seker;
32 ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
und Mikloth zeugte Schimea. Und auch diese wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem, bei ihren Brüdern. -
33 Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
Und Ner zeugte Kis; und Kis zeugte Saul; und Saul zeugte Jonathan und Malkischua und Abinadab und Esch-Baal.
34 Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
Und der Sohn Jonathans war Merib-Baal; und Merib-Baal zeugte Micha.
35 Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
Und die Söhne Michas waren Pithon und Melek und Tharea und Achas.
36 Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
Und Achas zeugte Jehoadda; und Jehoadda zeugte Alemeth und Asmaweth und Simri; und Simri zeugte Moza,
37 Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
und Moza zeugte Binea: dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
Und Azel hatte sechs Söhne; und dies sind ihre Namen: Asrikam, Bokru und Ismael und Schearja und Obadja und Hanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeghusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Kriegsmänner, die den Bogen spannten; und sie hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Söhnen Benjamins.