< 1 Ebyomumirembe 8 >

1 Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
四子挪哈,五子拉法。
3 Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
亞希約、沙煞、耶利末、
15 ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
雅金、細基利、撒底、
20 ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
以利乃、洗勒太、以列、
21 ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
伊施班、希伯、以列、
23 ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
亞伯頓、細基利、哈難、
24 ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
38 Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。

< 1 Ebyomumirembe 8 >