< 1 Ebyomumirembe 6 >

1 Batabani ba Leevi baali Gerusoni, ne Kokasi ne Merali.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
2 Batabani ba Kokasi ne baba Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni, ne Wuziyeeri.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
3 Ate abaana ba Amulaamu baali Alooni, ne Musa ne Miryamu. Batabani ba Alooni baali Nadabu, ne Abiku, ne Eriyazaali ne Isamaali.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
4 Eriyazaali n’azaala Finekaasi, ate Finekaasi n’azaala Abisuwa;
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
5 Abisuwa n’azaala Bukki, ate Bukki n’azaala Uzzi;
亚比书生布基;布基生乌西;
6 Uzzi n’azaala Zerakiya, ne Zerakiya n’azaala Merayoosi;
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
7 Merayoosi n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
8 Akitubu n’azaala Zadooki, ate Zadooki n’azaala Akimaazi;
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
9 Akimaazi n’azaala Azaliya, ne Azaliya n’azaala Yokanaani;
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
10 Yokanaani n’azaala Azaliya (oyo ye yaweerezanga nga kabona mu yeekaalu sulemaani gye yazimba mu Yerusaalemi);
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
11 Azaliya n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
12 Akitubu n’azaala Zadooki, ne Zadooki n’azaala Sallumu;
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
13 Sallumu n’azaala Kirukiya, ne Kirukiya n’azaala Azaliya;
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
14 Azaliya n’azaala Seraya, ne Seraya n’azaala Yekozadaki;
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
15 Yekozadaki yatwalibwa mu buwaŋŋanguse Mukama bwe yawaayo Yuda ne Yerusaalemi mu mukono gwa Nebukadduneeza.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
16 Batabani ba Leevi baali Gerusomu, ne Kokasi ne Merali.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
17 Gano ge mannya g’abatabani ba Gerusomu, ne Libuni ne Simeeyi.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
18 Batabani ba Kokasi baali Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni ne Wuziyeeri.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
19 Batabani ba Merali baali Makuli ne Musi. Gino gy’emituba egy’Abaleevi okutandika ne bajjajja baabwe:
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
20 Abaava mu Gerusomu baali Libuni mutabani we, ne Yakasi, ne Zimura,
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
21 ne Yowa, ne Iddo, ne Zeera, ne Yeyaserayi.
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
22 Bazzukulu ba Kokasi baali Amminadaabu mutabani we, Koola muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
23 Erukaana muzzukulu we, Ebiyasaafu muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
24 Takasi muzzukulu we, Uliyeri muzzukulu we, Uzziya muzzukulu we, ne Sawuli muzzukulu we.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
25 Batabani ba Erukaana baali Amasayi ne Akimosi,
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
26 ne bazzukulu be nga be ba Erukaana, ne Zofayi, ne Nakasi,
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
27 ne Eriyaabu, ne Yerokamu, ne Erukaana ne Samwiri.
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
28 Batabani ba Samwiri baali Yoweeri omuggulanda we, n’owokubiri nga ye Abiya.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
29 Bazzukulu ba Merali baali Makuli, ne Libuni, ne Simeeyi, ne Uzza,
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
30 ne Simeeyi, ne Kaggiya ne Asaya, ng’omu ye kitaawe w’omulala nga bwe baddiriŋŋana.
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
31 Bano be basajja Dawudi be yalonda okukulira eby’ennyimba mu nnyumba ya Mukama, essanduuko ng’eteekeddwamu.
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
32 Baaweererezanga mu nnyimba mu maaso g’ekuŋŋaaniro ey’Eweema ey’Okusisikanirangamu, okutuusa Sulemaani lwe yazimba yeekaalu ya Mukama mu Yerusaalemi. Era bakolanga emirimu gyabwe, nga bagoberera ebiragiro ebyabaweebwa.
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
33 Bano be basajja abaaweerezanga, wamu ne batabani baabwe: Okuva mu Abakokasi; Kemani, omuyimbi, mutabani wa Yoweeri, muzzukulu wa Samwiri,
供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
34 muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Yerokamu, muzzukulu wa Eryeri, muzzukulu wa Toowa,
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
35 muzzukulu wa Zufu, muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Makasi, muzzukulu wa Amasayi;
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
36 muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Yoweeri, muzzukulu wa Azaliya, muzzukulu wa Zeffaniya,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
37 muzzukulu wa Takasi, muzzukulu wa Assiri, muzzukulu wa Ebiyasaafu, muzzukulu wa Koola,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
38 muzzukulu wa Izukali, muzzukulu wa Kokasi, muzzukulu wa Leevi, mutabani wa Isirayiri.
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
39 Kemani yalina muganda we Asafu eyamuyambangako mu mulimu ogwo, era n’ab’enju ye baali bwe bati: Asafu mutabani wa Berekiya, muzzukulu wa Simeeyi,
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
40 muzzukulu wa Mikayiri, muzzukulu wa Baaseya, muzzukulu wa Malukiya,
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
41 muzzukulu wa Esuni, muzzukulu wa Zeera, muzzukulu wa Adaaya,
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
42 muzzukulu wa Esani, muzzukulu wa Zimma, muzzukulu wa Simeeyi,
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
43 muzzukulu wa Yakasi, muzzukulu wa Gerusoni, mutabani wa Leevi.
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
44 Ne baganda be abalala abaamuyambangako baali abazzukulu ba Merali, mutabani wa Leevi, Esani mutabani wa Kiisi, muzzukulu wa Abudi, muzzukulu wa Malluki,
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
45 muzzukulu wa Kasukabiya, muzzukulu wa Amaziya, muzzukulu wa Kirukiya, muzzukulu wa Amaziya,
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
46 muzzukulu wa Amuzi, muzzukulu wa Bani, muzzukulu wa Semeri,
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
47 muzzukulu wa Makuli, muzzukulu wa Musi, muzzukulu wa Merali, mutabani wa Leevi.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
48 Baganda baabwe Abaleevi baavunaanyizibwanga okukola emirimu gyonna egy’omu Weema, ye Nnyumba ya Katonda.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
49 Naye Alooni ne batabani be ne bazzukulu be, be baawangayo ku kyoto ebiweebwayo ebyokebwa ne ku kyoto eky’okwoterezangako obubaane olw’ebyo byonna ebyakolebwanga mu Kifo ekisinga Obutukuvu, olw’okutangirira Isirayiri, nga Musa, omuddu wa Katonda bwe yalagira.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
50 Bano be baava mu nda ya Alooni: mutabani we Eriyazaali, muzzukulu we Finekaasi, muzzukulu we Abisuwa,
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
51 muzzukulu we Bukki, muzzukulu we Uzzi, muzzukulu we Zerakiya,
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
52 muzzukulu we Merayoosi, muzzukulu we Amaliya, muzzukulu we Akitubu,
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
53 muzzukulu we Zadooki, ne muzzukulu we Akimaazi.
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
54 Bino by’ebifo ebyabaweebwa okutuulamu ng’ensi yaabwe era bino bye byali biweereddwa bazzukulu ba Alooni Abakokasi, kubanga be baasooka okufuna omugabo.
他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
55 Baaweebwa Kebbulooni mu nsi ya Yuda, n’amalundiro agakyetoolodde,
在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
56 naye ennimiro n’ebyalo ebyetoolodde ekibuga ekyo, byaweebwa Kalebu mutabani wa Yefune.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
57 Bazzukulu ba Alooni baaweebwa Kebbulooni, ekibuga eky’okwekwekamu, Libuna n’amalundiro gaakyo,
亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
58 Kireni n’amalundiro gaakyo, Debiri n’amalundiro gaakyo,
希 与其郊野,底璧与其郊野,
59 Asani n’amalundiro gaakyo, ne Besusemesi n’amalundiro gaakyo.
亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
60 Ate n’okuva eri ekika kya Benyamini baaweebwa Gibyoni ne Geba, ne Allemesi, ne Anasosi wamu n’amalundiro gaabyo. Ebibuga byonna awamu ebyaweebwa Abakokasi byali kkumi na bisatu.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
61 Bazzukulu ba Kokasi abalala baweebwa ebibuga kkumi okuva ku nda ez’ekitundu ky’ekika kya Manase nga bakuba akalulu.
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
62 Bazzukulu ba Gerusoni, ng’enda zaabwe bwe zaali, baaweebwa ebibuga kkumi na bisatu okuva ku bika bya Isakaali, Aseri, Nafutaali, n’okuva ku kika kya Manase mu Basani.
革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
63 Bazzukulu ba Merali ng’enda zaabwe bwe zaali, baaweebwa ebibuga kkumi na bibiri okuva ku bika bya Lewubeeni, Gaadi ne Zebbulooni.
米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
64 Awo Abayisirayiri ne bawa Abaleevi ebibuga ebyo ne babaweerako n’amalundiro byabyo.
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
65 N’ebibuga okuva mu bika bya Yuda, ne Simyoni ne Benyamini ebyogeddwako byabaweebwa nga bakuba akalulu.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
66 Enda ezimu eza Kokasi zaaweebwa ebibuga okuva eri ensi y’ekika kya Efulayimu.
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
67 Okuva eri ensi ya Efulayimu baaweebwa Sekemu, ekibuga ky’obuddukiro, Gezeri,
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
68 ne Yokumyamu, ne Besukolooni,
约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
69 ne Ayalooni ne Gasulimmoni, n’amalundiro gaabyo.
亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
70 N’okuva eri ekitundu ky’ekika kya Manase, Abayisirayiri ne babagabira Aneri ne Biryamu, wamu n’amalundiro byako eri enda ezaali zisigaddewo eza Kokasi.
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
71 Abagerusomu baaweebwa ebifo bino wansi: okuva eri ekitundu ky’ekika kya Manase baafuna Golani mu Basani ne Asutoleesi, wamu n’amalundiro byako.
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
72 Okuva eri ekika kya Isakaali baafuna Kedesi, Daberasi
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
73 Lamosi ne Anemu wamu n’amalundiro gaabyo (byako);
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
74 okuva eri ekika kya Aseri, baafuna Masali, Abudoni,
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
75 Kukkoki ne Lekobu wamu n’amalundiro gaabyo;
户割与其郊野,利合与其郊野;
76 n’okuva eri ekika kya Nafutaali baafuna Kedesi eky’omu Ggaliraaya, ne Kammoni ne Kiriyasayimu wamu n’amalundiro byako.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
77 Abaleevi abaali basigaddewo, be bazzukulu ba Merali, baaweebwa ebifo bino wansi: okuva eri ekika kya Zebbulooni baafuna Limunono ne Taboli wamu n’amalundiro byabyo;
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
78 okuva eri ekika kya Lewubeeni, emitala wa Yoludaani ku luuyi olw’ebuvanjuba lw’e Yeriko, baafuna Bezeri ekiri mu ddungu, Yaza,
又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
79 Kedemosi ne Mefaasi wamu n’amalundiro byabyo;
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
80 n’okuva eri ekika kya Gaadi baafuna Lamosi ekiri mu Gireyaadi, Makanayimu,
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
81 Kesuboni ne Yazeri wamu n’amalundiro byabyo.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。

< 1 Ebyomumirembe 6 >