< 1 Ebyomumirembe 6 >
1 Batabani ba Leevi baali Gerusoni, ne Kokasi ne Merali.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 Batabani ba Kokasi ne baba Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni, ne Wuziyeeri.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 Ate abaana ba Amulaamu baali Alooni, ne Musa ne Miryamu. Batabani ba Alooni baali Nadabu, ne Abiku, ne Eriyazaali ne Isamaali.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eriyazaali n’azaala Finekaasi, ate Finekaasi n’azaala Abisuwa;
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abisuwa n’azaala Bukki, ate Bukki n’azaala Uzzi;
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi n’azaala Zerakiya, ne Zerakiya n’azaala Merayoosi;
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Merayoosi n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Akitubu n’azaala Zadooki, ate Zadooki n’azaala Akimaazi;
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Akimaazi n’azaala Azaliya, ne Azaliya n’azaala Yokanaani;
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Yokanaani n’azaala Azaliya (oyo ye yaweerezanga nga kabona mu yeekaalu sulemaani gye yazimba mu Yerusaalemi);
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azaliya n’azaala Amaliya, ne Amaliya n’azaala Akitubu;
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Akitubu n’azaala Zadooki, ne Zadooki n’azaala Sallumu;
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Sallumu n’azaala Kirukiya, ne Kirukiya n’azaala Azaliya;
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azaliya n’azaala Seraya, ne Seraya n’azaala Yekozadaki;
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Yekozadaki yatwalibwa mu buwaŋŋanguse Mukama bwe yawaayo Yuda ne Yerusaalemi mu mukono gwa Nebukadduneeza.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 Batabani ba Leevi baali Gerusomu, ne Kokasi ne Merali.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 Gano ge mannya g’abatabani ba Gerusomu, ne Libuni ne Simeeyi.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 Batabani ba Kokasi baali Amulaamu, ne Izukali, ne Kebbulooni ne Wuziyeeri.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 Batabani ba Merali baali Makuli ne Musi. Gino gy’emituba egy’Abaleevi okutandika ne bajjajja baabwe:
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Abaava mu Gerusomu baali Libuni mutabani we, ne Yakasi, ne Zimura,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 ne Yowa, ne Iddo, ne Zeera, ne Yeyaserayi.
негов син, Иоах
22 Bazzukulu ba Kokasi baali Amminadaabu mutabani we, Koola muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Erukaana muzzukulu we, Ebiyasaafu muzzukulu we, Assiri muzzukulu we;
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Takasi muzzukulu we, Uliyeri muzzukulu we, Uzziya muzzukulu we, ne Sawuli muzzukulu we.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 Batabani ba Erukaana baali Amasayi ne Akimosi,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 ne bazzukulu be nga be ba Erukaana, ne Zofayi, ne Nakasi,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 ne Eriyaabu, ne Yerokamu, ne Erukaana ne Samwiri.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 Batabani ba Samwiri baali Yoweeri omuggulanda we, n’owokubiri nga ye Abiya.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 Bazzukulu ba Merali baali Makuli, ne Libuni, ne Simeeyi, ne Uzza,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 ne Simeeyi, ne Kaggiya ne Asaya, ng’omu ye kitaawe w’omulala nga bwe baddiriŋŋana.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 Bano be basajja Dawudi be yalonda okukulira eby’ennyimba mu nnyumba ya Mukama, essanduuko ng’eteekeddwamu.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 Baaweererezanga mu nnyimba mu maaso g’ekuŋŋaaniro ey’Eweema ey’Okusisikanirangamu, okutuusa Sulemaani lwe yazimba yeekaalu ya Mukama mu Yerusaalemi. Era bakolanga emirimu gyabwe, nga bagoberera ebiragiro ebyabaweebwa.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 Bano be basajja abaaweerezanga, wamu ne batabani baabwe: Okuva mu Abakokasi; Kemani, omuyimbi, mutabani wa Yoweeri, muzzukulu wa Samwiri,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Yerokamu, muzzukulu wa Eryeri, muzzukulu wa Toowa,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 muzzukulu wa Zufu, muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Makasi, muzzukulu wa Amasayi;
син на Суфа
36 muzzukulu wa Erukaana, muzzukulu wa Yoweeri, muzzukulu wa Azaliya, muzzukulu wa Zeffaniya,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 muzzukulu wa Takasi, muzzukulu wa Assiri, muzzukulu wa Ebiyasaafu, muzzukulu wa Koola,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 muzzukulu wa Izukali, muzzukulu wa Kokasi, muzzukulu wa Leevi, mutabani wa Isirayiri.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Kemani yalina muganda we Asafu eyamuyambangako mu mulimu ogwo, era n’ab’enju ye baali bwe bati: Asafu mutabani wa Berekiya, muzzukulu wa Simeeyi,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 muzzukulu wa Mikayiri, muzzukulu wa Baaseya, muzzukulu wa Malukiya,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 muzzukulu wa Esuni, muzzukulu wa Zeera, muzzukulu wa Adaaya,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 muzzukulu wa Esani, muzzukulu wa Zimma, muzzukulu wa Simeeyi,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 muzzukulu wa Yakasi, muzzukulu wa Gerusoni, mutabani wa Leevi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 Ne baganda be abalala abaamuyambangako baali abazzukulu ba Merali, mutabani wa Leevi, Esani mutabani wa Kiisi, muzzukulu wa Abudi, muzzukulu wa Malluki,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 muzzukulu wa Kasukabiya, muzzukulu wa Amaziya, muzzukulu wa Kirukiya, muzzukulu wa Amaziya,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 muzzukulu wa Amuzi, muzzukulu wa Bani, muzzukulu wa Semeri,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 muzzukulu wa Makuli, muzzukulu wa Musi, muzzukulu wa Merali, mutabani wa Leevi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Baganda baabwe Abaleevi baavunaanyizibwanga okukola emirimu gyonna egy’omu Weema, ye Nnyumba ya Katonda.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Naye Alooni ne batabani be ne bazzukulu be, be baawangayo ku kyoto ebiweebwayo ebyokebwa ne ku kyoto eky’okwoterezangako obubaane olw’ebyo byonna ebyakolebwanga mu Kifo ekisinga Obutukuvu, olw’okutangirira Isirayiri, nga Musa, omuddu wa Katonda bwe yalagira.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Bano be baava mu nda ya Alooni: mutabani we Eriyazaali, muzzukulu we Finekaasi, muzzukulu we Abisuwa,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 muzzukulu we Bukki, muzzukulu we Uzzi, muzzukulu we Zerakiya,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 muzzukulu we Merayoosi, muzzukulu we Amaliya, muzzukulu we Akitubu,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 muzzukulu we Zadooki, ne muzzukulu we Akimaazi.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Bino by’ebifo ebyabaweebwa okutuulamu ng’ensi yaabwe era bino bye byali biweereddwa bazzukulu ba Alooni Abakokasi, kubanga be baasooka okufuna omugabo.
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 Baaweebwa Kebbulooni mu nsi ya Yuda, n’amalundiro agakyetoolodde,
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 naye ennimiro n’ebyalo ebyetoolodde ekibuga ekyo, byaweebwa Kalebu mutabani wa Yefune.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 Bazzukulu ba Alooni baaweebwa Kebbulooni, ekibuga eky’okwekwekamu, Libuna n’amalundiro gaakyo,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Kireni n’amalundiro gaakyo, Debiri n’amalundiro gaakyo,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Asani n’amalundiro gaakyo, ne Besusemesi n’amalundiro gaakyo.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 Ate n’okuva eri ekika kya Benyamini baaweebwa Gibyoni ne Geba, ne Allemesi, ne Anasosi wamu n’amalundiro gaabyo. Ebibuga byonna awamu ebyaweebwa Abakokasi byali kkumi na bisatu.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 Bazzukulu ba Kokasi abalala baweebwa ebibuga kkumi okuva ku nda ez’ekitundu ky’ekika kya Manase nga bakuba akalulu.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 Bazzukulu ba Gerusoni, ng’enda zaabwe bwe zaali, baaweebwa ebibuga kkumi na bisatu okuva ku bika bya Isakaali, Aseri, Nafutaali, n’okuva ku kika kya Manase mu Basani.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Bazzukulu ba Merali ng’enda zaabwe bwe zaali, baaweebwa ebibuga kkumi na bibiri okuva ku bika bya Lewubeeni, Gaadi ne Zebbulooni.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 Awo Abayisirayiri ne bawa Abaleevi ebibuga ebyo ne babaweerako n’amalundiro byabyo.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 N’ebibuga okuva mu bika bya Yuda, ne Simyoni ne Benyamini ebyogeddwako byabaweebwa nga bakuba akalulu.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Enda ezimu eza Kokasi zaaweebwa ebibuga okuva eri ensi y’ekika kya Efulayimu.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 Okuva eri ensi ya Efulayimu baaweebwa Sekemu, ekibuga ky’obuddukiro, Gezeri,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 ne Yokumyamu, ne Besukolooni,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 ne Ayalooni ne Gasulimmoni, n’amalundiro gaabyo.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 N’okuva eri ekitundu ky’ekika kya Manase, Abayisirayiri ne babagabira Aneri ne Biryamu, wamu n’amalundiro byako eri enda ezaali zisigaddewo eza Kokasi.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Abagerusomu baaweebwa ebifo bino wansi: okuva eri ekitundu ky’ekika kya Manase baafuna Golani mu Basani ne Asutoleesi, wamu n’amalundiro byako.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 Okuva eri ekika kya Isakaali baafuna Kedesi, Daberasi
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Lamosi ne Anemu wamu n’amalundiro gaabyo (byako);
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 okuva eri ekika kya Aseri, baafuna Masali, Abudoni,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Kukkoki ne Lekobu wamu n’amalundiro gaabyo;
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 n’okuva eri ekika kya Nafutaali baafuna Kedesi eky’omu Ggaliraaya, ne Kammoni ne Kiriyasayimu wamu n’amalundiro byako.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Abaleevi abaali basigaddewo, be bazzukulu ba Merali, baaweebwa ebifo bino wansi: okuva eri ekika kya Zebbulooni baafuna Limunono ne Taboli wamu n’amalundiro byabyo;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 okuva eri ekika kya Lewubeeni, emitala wa Yoludaani ku luuyi olw’ebuvanjuba lw’e Yeriko, baafuna Bezeri ekiri mu ddungu, Yaza,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemosi ne Mefaasi wamu n’amalundiro byabyo;
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 n’okuva eri ekika kya Gaadi baafuna Lamosi ekiri mu Gireyaadi, Makanayimu,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Kesuboni ne Yazeri wamu n’amalundiro byabyo.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.