< रोमियों 8 >

1 अब भी जो मसीह यीशु म जीवन जीवय हंय, उन पर सजा की आज्ञा नहीं।
యే జనాః ఖ్రీష్టం యీశుమ్ ఆశ్రిత్య శారీరికం నాచరన్త ఆత్మికమాచరన్తి తేఽధునా దణ్డార్హా న భవన్తి|
2 कहालीकि जीवन की आत्मा की व्यवस्था न मसीह यीशु म हम्ख पाप की अऊर मृत्यु की व्यवस्था सी स्वतंत्र कर दियो।
జీవనదాయకస్యాత్మనో వ్యవస్థా ఖ్రీష్టయీశునా పాపమరణయో ర్వ్యవస్థాతో మామమోచయత్|
3 कहालीकि जो काम व्यवस्था शरीर को वजह दुर्बल होय क नहीं कर सकी, ओख परमेश्वर न करयो, मतलब अपनोच बेटा ख पापमय शरीर की समानता म अऊर पापबलि होन को लायी भेज क, शरीर म पाप पर सजा की आज्ञा दियो।
యస్మాచ్ఛారీరస్య దుర్బ్బలత్వాద్ వ్యవస్థయా యత్ కర్మ్మాసాధ్యమ్ ఈశ్వరో నిజపుత్రం పాపిశరీరరూపం పాపనాశకబలిరూపఞ్చ ప్రేష్య తస్య శరీరే పాపస్య దణ్డం కుర్వ్వన్ తత్కర్మ్మ సాధితవాన్|
4 येकोलायी कि व्यवस्था को नियम हम म जो शरीर को अनुसार नहीं बल्की आत्मा को अनुसार चलय हंय, पूरी करी जाये।
తతః శారీరికం నాచరిత్వాస్మాభిరాత్మికమ్ ఆచరద్భిర్వ్యవస్థాగ్రన్థే నిర్ద్దిష్టాని పుణ్యకర్మ్మాణి సర్వ్వాణి సాధ్యన్తే|
5 कहालीकि जो शारीरिक लोग शरीर की बातों पर मन लगावय हंय, पर जो आत्मा की बातों पर मन लगावय हंय।
యే శారీరికాచారిణస్తే శారీరికాన్ విషయాన్ భావయన్తి యే చాత్మికాచారిణస్తే ఆత్మనో విషయాన్ భావయన్తి|
6 शरीर पर मन लगानो त मरन हय, पर आत्मा पर मन लगानो जीवन अऊर शान्ति हय;
శారీరికభావస్య ఫలం మృత్యుః కిఞ్చాత్మికభావస్య ఫలే జీవనం శాన్తిశ్చ|
7 कहालीकि शरीर पर मन लगानो त परमेश्वर सी दुस्मनी रखनो हय, कहालीकि नहीं त परमेश्वर की व्यवस्था को अधीन हय अऊर नहीं होय सकय हय;
యతః శారీరికభావ ఈశ్వరస్య విరుద్ధః శత్రుతాభావ ఏవ స ఈశ్వరస్య వ్యవస్థాయా అధీనో న భవతి భవితుఞ్చ న శక్నోతి|
8 कहालीकि जो पापपूर्न स्वभाव म जीवय हंय, हि परमेश्वर ख खुश नहीं कर सकय।
ఏతస్మాత్ శారీరికాచారిషు తోష్టుమ్ ఈశ్వరేణ న శక్యం|
9 पर जब कि परमेश्वर को आत्मा तुम म बसय हय; त तुम शारीरिक दशा म नहीं, पर आत्मिक दशा म हो। यदि कोयी म मसीह को आत्मा नहीं त ऊ ओको लोग नहीं।
కిన్త్వీశ్వరస్యాత్మా యది యుష్మాకం మధ్యే వసతి తర్హి యూయం శారీరికాచారిణో న సన్త ఆత్మికాచారిణో భవథః| యస్మిన్ తు ఖ్రీష్టస్యాత్మా న విద్యతే స తత్సమ్భవో నహి|
10 यदि मसीह तुम म हय, त शरीर पाप को वजह मरी हुयी हय; पर आत्मा सच्चायी को जीन्दी हय।
యది ఖ్రీష్టో యుష్మాన్ అధితిష్ఠతి తర్హి పాపమ్ ఉద్దిశ్య శరీరం మృతం కిన్తు పుణ్యముద్దిశ్యాత్మా జీవతి|
11 यदि ओकोच आत्मा जेन यीशु ख मरयो हुयो सी जीन्दो करयो, तुम म बस्यो हुयो हय, त जेन मसीह ख मरयो हुयो सी जीन्दो करयो, ऊ तुम्हरी मरयो हुयो शरीरों ख भी अपनो आत्मा को द्वारा जो तुम म बस्यो हुयो हय, जीन्दो करेंन।
మృతగణాద్ యీశు ర్యేనోత్థాపితస్తస్యాత్మా యది యుష్మన్మధ్యే వసతి తర్హి మృతగణాత్ ఖ్రీష్టస్య స ఉత్థాపయితా యుష్మన్మధ్యవాసినా స్వకీయాత్మనా యుష్మాకం మృతదేహానపి పున ర్జీవయిష్యతి|
12 येकोलायी हे भाऊवों-बहिनों, हम भौतिक शरीर को कर्जदार त हंय पर येको यो मतलब नहीं कि शरीर को अनुसार दिन काटे,
హే భ్రాతృగణ శరీరస్య వయమధమర్ణా న భవామోఽతః శారీరికాచారోఽస్మాభి ర్న కర్త్తవ్యః|
13 कहालीकि यदि तुम शरीर को अनुसार दिन काटो त मरो, यदि आत्मा सी शरीर की कामों ख मारो त जीन्दो रहो।
యది యూయం శరీరికాచారిణో భవేత తర్హి యుష్మాభి ర్మర్త్తవ్యమేవ కిన్త్వాత్మనా యది శరీరకర్మ్మాణి ఘాతయేత తర్హి జీవిష్యథ|
14 येकोलायी कि जितनो लोग परमेश्वर को आत्मा को चलायो चलय हंय, हिच परमेश्वर को सन्तान आय।
యతో యావన్తో లోకా ఈశ్వరస్యాత్మనాకృష్యన్తే తే సర్వ్వ ఈశ్వరస్య సన్తానా భవన్తి|
15 कहालीकि तुम ख गुलाम बनावन वाली आत्मा नहीं मिली कि डरो, पर परमेश्वर की सन्तान की आत्मा मिली हय, जेकोसी हम हे अब्बा, हे पिता कह्य क पुकारजे हंय।
యూయం పునరపి భయజనకం దాస్యభావం న ప్రాప్తాః కిన్తు యేన భావేనేశ్వరం పితః పితరితి ప్రోచ్య సమ్బోధయథ తాదృశం దత్తకపుత్రత్వభావమ్ ప్రాప్నుత|
16 परमेश्वर कि आत्मा खुदच हमरी आत्मा को संग गवाही देवय हय, कि हम परमेश्वर की सन्तान आय;
అపరఞ్చ వయమ్ ఈశ్వరస్య సన్తానా ఏతస్మిన్ పవిత్ర ఆత్మా స్వయమ్ అస్మాకమ్ ఆత్మాభిః సార్ద్ధం ప్రమాణం దదాతి|
17 अऊर यदि सन्तान हंय त वारिस भी, बल्की परमेश्वर को वारिस अऊर मसीह को संगी वारिस हंय, कि जब हम ओको संग दु: ख उठाये त ओको संग महिमा भी पाये।
అతఏవ వయం యది సన్తానాస్తర్హ్యధికారిణః, అర్థాద్ ఈశ్వరస్య స్వత్త్వాధికారిణః ఖ్రీష్టేన సహాధికారిణశ్చ భవామః; అపరం తేన సార్ద్ధం యది దుఃఖభాగినో భవామస్తర్హి తస్య విభవస్యాపి భాగినో భవిష్యామః|
18 कहालीकि मय समझू हय कि यो समय को दु: ख अऊर कठिनायी ऊ महिमा को आगु, जो हम पर प्रगट होन वाली हय, कुछ भी नहाय।
కిన్త్వస్మాసు యో భావీవిభవః ప్రకాశిష్యతే తస్య సమీపే వర్త్తమానకాలీనం దుఃఖమహం తృణాయ మన్యే|
19 कहालीकि सृष्टि बड़ी आशाभरी नजर सी परमेश्वर को बेटों को प्रगट होन की बाट देख रही हय।
యతః ప్రాణిగణ ఈశ్వరస్య సన్తానానాం విభవప్రాప్తిమ్ ఆకాఙ్క్షన్ నితాన్తమ్ అపేక్షతే|
20 कहालीकि सृष्टि अपनी इच्छा सी नहीं, पर अधीन करन वालो को तरफ सी बेकार को अधीन या आशा सी करी गयी।
అపరఞ్చ ప్రాణిగణః స్వైరమ్ అలీకతాయా వశీకృతో నాభవత్
21 कि सृष्टि भी खुदच विनाश को गुलामी सी छुटकारा पा क, परमेश्वर की सन्तानों की महिमा की स्वतंत्रता प्राप्त करे।
కిన్తు ప్రాణిగణోఽపి నశ్వరతాధీనత్వాత్ ముక్తః సన్ ఈశ్వరస్య సన్తానానాం పరమముక్తిం ప్రాప్స్యతీత్యభిప్రాయేణ వశీకర్త్రా వశీచక్రే|
22 कहालीकि हम जानजे हंय कि पूरी सृष्टि अब तक मिल क कराहती अऊर तकलिफों म पड़ी तड़पय हय;
అపరఞ్చ ప్రసూయమానావద్ వ్యథితః సన్ ఇదానీం యావత్ కృత్స్నః ప్రాణిగణ ఆర్త్తస్వరం కరోతీతి వయం జానీమః|
23 अऊर केवल उच नहीं पर हम भी जिन्को जवर आत्मा को पहिलो फर हय, खुदच करहावय हंय; अऊर अपनायो हुयो बेटा होन को, मतलब अपनो शरीर को छुटकारा की बाट देखय हंय।
కేవలః స ఇతి నహి కిన్తు ప్రథమజాతఫలస్వరూపమ్ ఆత్మానం ప్రాప్తా వయమపి దత్తకపుత్రత్వపదప్రాప్తిమ్ అర్థాత్ శరీరస్య ముక్తిం ప్రతీక్షమాణాస్తద్వద్ అన్తరార్త్తరావం కుర్మ్మః|
24 या आशा को द्वारा हमरो उद्धार भयो हय; पर जो चिज की आशा करी जावय हय, जब ऊ देखनो म आयो त फिर आशा कित रही? कहालीकि जो चिज ख कोयी देख रह्यो हय ओकी आशा का करेंन?
వయం ప్రత్యాశయా త్రాణమ్ అలభామహి కిన్తు ప్రత్యక్షవస్తునో యా ప్రత్యాశా సా ప్రత్యాశా నహి, యతో మనుష్యో యత్ సమీక్షతే తస్య ప్రత్యాశాం కుతః కరిష్యతి?
25 पर जो चिज ख हम नहीं देखजे, यदि ओकी आशा रखजे हंय, त धीरज सी ओकी बाट देखजे भी हंय।
యద్ అప్రత్యక్షం తస్య ప్రత్యాశాం యది వయం కుర్వ్వీమహి తర్హి ధైర్య్యమ్ అవలమ్బ్య ప్రతీక్షామహే|
26 योच रीति सी आत्मा भी हमरी कमजोरी म मदत करय हय: कहालीकि हम नहीं जानजे कि प्रार्थना कौन्सो रीति सी करनो चाहिये, पर आत्मा खुदच असी आह भर क, जो बयान सी बाहेर हंय, हमरो लायी बिनती करय हय;
తత ఆత్మాపి స్వయమ్ అస్మాకం దుర్బ్బలతాయాః సహాయత్వం కరోతి; యతః కిం ప్రార్థితవ్యం తద్ బోద్ధుం వయం న శక్నుమః, కిన్త్వస్పష్టైరార్త్తరావైరాత్మా స్వయమ్ అస్మన్నిమిత్తం నివేదయతి|
27 अऊर परमेश्वर हमरो दिल देखय हय? कहालीकि ऊ पवित्र लोगों लायी कहालीकि आत्मा परमेश्वर की इच्छा को अनुसार बिनती करय हय।
అపరమ్ ఈశ్వరాభిమతరూపేణ పవిత్రలోకానాం కృతే నివేదయతి య ఆత్మా తస్యాభిప్రాయోఽన్తర్య్యామినా జ్ఞాయతే|
28 हम जानजे हंय कि जो लोग परमेश्वर सी प्रेम रखय हंय, उन्को लायी सब बाते मिल क भलायीच ख पैदा करय हंय; मतलब उन्कोच लायी जो ओकी इच्छा को अनुसार बुलायो हुयो हंय।
అపరమ్ ఈశ్వరీయనిరూపణానుసారేణాహూతాః సన్తో యే తస్మిన్ ప్రీయన్తే సర్వ్వాణి మిలిత్వా తేషాం మఙ్గలం సాధయన్తి, ఏతద్ వయం జానీమః|
29 कहालीकि जिन्ख ओन पहिले सी जान लियो हय उन्ख पहिले सी ठहरायो भी हय कि ओको बेटा को समानता म हो, ताकि ऊ बहुत भाऊवों सी पहिलो ठहरे।
యత ఈశ్వరో బహుభ్రాతృణాం మధ్యే స్వపుత్రం జ్యేష్ఠం కర్త్తుమ్ ఇచ్ఛన్ యాన్ పూర్వ్వం లక్ష్యీకృతవాన్ తాన్ తస్య ప్రతిమూర్త్యాః సాదృశ్యప్రాప్త్యర్థం న్యయుంక్త|
30 फिर जिन्ख ओन पहिले सी ठहरायो, उन्ख बुलायो भी; अऊर जिन्ख बुलायो, उन्ख सच्चो भी ठहरायो हय; अऊर जिन्ख सच्चो ठहरायो, उन्ख महिमा भी दियो हय।
అపరఞ్చ తేన యే నియుక్తాస్త ఆహూతా అపి యే చ తేనాహూతాస్తే సపుణ్యీకృతాః, యే చ తేన సపుణ్యీకృతాస్తే విభవయుక్తాః|
31 अब तक हम इन बातों को बारे म का कहबो? यदि परमेश्वर हमरो तरफ हय, त हमरो विरोध कौन होय सकय हय?
ఇత్యత్ర వయం కిం బ్రూమః? ఈశ్వరో యద్యస్మాకం సపక్షో భవతి తర్హి కో విపక్షోఽస్మాకం?
32 जेन अपनो बेटा ख नहीं छोड़्यो, पर ओख हम सब को लायी दे दियो, ऊ ओको संग हम्ख अऊर सब कुछ मुक्त कहाली नहीं देयेंन?
ఆత్మపుత్రం న రక్షిత్వా యోఽస్మాకం సర్వ్వేషాం కృతే తం ప్రదత్తవాన్ స కిం తేన సహాస్మభ్యమ్ అన్యాని సర్వ్వాణి న దాస్యతి?
33 परमेश्वर को चुन्यो हुयो पर दोष कौन लगायेंन? परमेश्वरच हय जो उन्ख सच्चो ठहरान वालो हय।
ఈశ్వరస్యాభిరుచితేషు కేన దోష ఆరోపయిష్యతే? య ఈశ్వరస్తాన్ పుణ్యవత ఇవ గణయతి కిం తేన?
34 फिर कौन हय जो सजा की आज्ञा देयेंन? मसीह यीशु हय जो मर गयो बल्की मुर्दों म सी जीन्दो भी भयो, अऊर परमेश्वर को दायो तरफ हय, अऊर हमरो लायी समझौता भी करय हय।
అపరం తేభ్యో దణ్డదానాజ్ఞా వా కేన కరిష్యతే? యోఽస్మన్నిమిత్తం ప్రాణాన్ త్యక్తవాన్ కేవలం తన్న కిన్తు మృతగణమధ్యాద్ ఉత్థితవాన్, అపి చేశ్వరస్య దక్షిణే పార్శ్వే తిష్ఠన్ అద్యాప్యస్మాకం నిమిత్తం ప్రార్థత ఏవమ్భూతో యః ఖ్రీష్టః కిం తేన?
35 कौन हम ख मसीह को प्रेम सी अलग करेंन? का कठिनायी, यां संकट, यां उपद्रव, यां अकाल, यां नंगायी, यां जोखिम, यां तलवार?
అస్మాభిః సహ ఖ్రీష్టస్య ప్రేమవిచ్ఛేదం జనయితుం కః శక్నోతి? క్లేశో వ్యసనం వా తాడనా వా దుర్భిక్షం వా వస్త్రహీనత్వం వా ప్రాణసంశయో వా ఖఙ్గో వా కిమేతాని శక్నువన్తి?
36 जसो शास्त्र म लिख्यो हय, “तोरो लायी हम दिन भर मारयो जाजे हंय; हम काट्यो जान वाली मेंढा को जसो समझ्यो जाजे हंय।”
కిన్తు లిఖితమ్ ఆస్తే, యథా, వయం తవ నిమిత్తం స్మో మృత్యువక్త్రేఽఖిలం దినం| బలిర్దేయో యథా మేషో వయం గణ్యామహే తథా|
37 पर इन सब बातों म हम ओको द्वारा जेन हम सी प्रेम करयो हय, पुर्णता सी भी बढ़ क हंय।
అపరం యోఽస్మాసు ప్రీయతే తేనైతాసు విపత్సు వయం సమ్యగ్ విజయామహే|
38 कहालीकि मय निश्चय जानु हय कि कोयी हम्ख ओको प्रेम सी अलग कर सकय हय, मृत्यु, न जीवन, न स्वर्गदूत, न दुष्ट शासन, न वर्तमान, न भविष्य, न सामर्थ, न ऊचाई,
యతోఽస్మాకం ప్రభునా యీశుఖ్రీష్టేనేశ్వరస్య యత్ ప్రేమ తస్మాద్ అస్మాకం విచ్ఛేదం జనయితుం మృత్యు ర్జీవనం వా దివ్యదూతా వా బలవన్తో ముఖ్యదూతా వా వర్త్తమానో వా భవిష్యన్ కాలో వా ఉచ్చపదం వా నీచపదం వాపరం కిమపి సృష్టవస్తు
39 न धरती की गहरायी, अऊर न कोयी धरती की ऊचाई अऊर न जगत की कोयी निर्मिती हम्ख परमेश्वर को प्रेम सी जो हमरो प्रभु मसीह यीशु म हय, अलग कर सकेंन।
వైతేషాం కేనాపి న శక్యమిత్యస్మిన్ దృఢవిశ్వాసో మమాస్తే|

< रोमियों 8 >