< प्रेरितों के काम 14 >

1 इकुनियुम म असो भयो कि हि यहूदियों को आराधनालय म संग संग गयो, अऊर यो तरह बाते करी कि यहूदियों अऊर गैरयहूदियों दोयी म सी बहुत सो न विश्वास करयो।
ଇକନିୟତ ପା ହେ ଲାକେ ଗିଟାତାତ୍; ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ଜିହୁଦିର୍‌ ପାର୍ତାନା ଇଞ୍ଜ ହଣ୍‌ଜି ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ପର୍‌ଚାର୍‌ କିତାର୍‌ ଜେ, ଜିହୁଦି ଆରି ଗ୍ରିକ୍‌ତି ବିତ୍ରେ ବେସି ଲକୁ ପାର୍ତି କିତାର୍‌ ।
2 पर विश्वास नहीं करन वालो यहूदियों न गैरयहूदियों को मन भाऊ को विरोध म उकसायी अऊर कड़वाहट पैदा कर दी।
ମାତର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଜିହୁଦିର୍‌ ପାର୍ତି କିୱାତାର୍‌, ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦି ୱାସ୍କିତିଂ ଟିଉଲାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଟଣ୍ଡାର୍‌ ବିରୁଦ୍‌ତ ବାନ୍ୟା ବାବ୍‍ନା ହପ୍‍ଚି ହିତାର୍ ।
3 हि बहुत दिन तक उत रह्यो, अऊर प्रभु को भरोसा पर हिम्मत सी बाते करत होतो; अऊर ऊ उन्को हाथों सी चिन्ह अऊर चमत्कार को काम करवाय क अपनो अनुग्रह को वचन पर गवाही देत होतो।
ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ବେସି ଦିନ୍‌ ପାତେକ୍‌ ହେ ବାହାତ ମାନ୍‌ଞ୍ଜି ମାପ୍ରୁତି ଜପି ବାର୍ସି କିଜ଼ି ସାସ୍‌ତାଂ ପର୍‌ଚାର୍‌ କିତାର୍‌; ଆରେ, ହେୱାର୍‌ତି କେଇ ହୁଦାଂ ବାର୍‍ବିନ୍ ଚିନ୍‌କୁ ଆରି କାବାନି କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଜାର୍‌ ଦୟାନି ବଚନ୍‌ ପାକ୍ୟାତ ସାକି ହିତାର୍‌ ।
4 पर नगर को लोगों म फूट पड़ गयी होती, येको सी कितनो त यहूदियों को तरफ अऊर कितनो प्रेरितों को तरफ भय गयो।
ମତର୍‌ ଗାଡ଼୍‌ନି ଲକୁ ରିବାଗ୍‌ ଆତାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେତାଂ କେତ୍‌ଜାଣ୍‌ ଜିହୁଦିରିଂ ଆରି କେତେକ୍‌ ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ରିଂ ବାଚି କିତାର୍‌ ।
5 पर जब गैरयहूदियों अऊर यहूदी उन्को अपमान अऊर उन पर पथराव करन लायी अपनो मुखिया समेत उन पर दौड़्यो,
ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍‌ ଆରି ଜିହୁଦିର୍‌ ହେୱାର୍‌ତି ମୁଣିକା ହୁଦାଂ ହେୱାର୍ତି ଉତ୍‍ପାତ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆରି କାଲ୍‌କୁ ଇଡ୍‌ଦେଂ ତିର୍‌ କିତାର୍‌,
6 त हि या बात ख जान गयो, अऊर लुकाउनिया को लुस्रा अऊर दिरबे नगरो म, अऊर आस पास को प्रदेशों म भाग गयो
ହେ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ ହେଦାଂ ପୁଞ୍ଜି ଲୁକାୟନିଆନି ଲୁସ୍ତ୍ରା ଆରି ଦର୍ବି ଗାଡ଼୍‌, ଆରେ ଚାରିବେଣ୍‍ତି ନିପ ହନ୍‍ଚି ହାଚାର୍‌,
7 अऊर उत सुसमाचार सुनावन लग्यो।
ଆରେ ହେୱାର୍‌ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାର୍‌ ।
8 लुस्रा म एक आदमी बैठ्यो होतो, जो पाय सी कमजोर होतो। ऊ जनम सीच लंगड़ा होतो अऊर कभी नहीं चल्यो होतो।
ଲୁସ୍ତ୍ରାତ ରୱାନ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ମାଚାନ୍‌, ହେୱାନ୍ତି ପାନା ବେମାର୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଆୟା ପଟତାଂ ଚଟା, ଆରେ ହେୱାନ୍‌ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ତାଂୱାଦାଂ ମାଚାନ୍‌ ।
9 ऊ पौलुस ख बाते करत सुन रह्यो होतो। पौलुस न ओको तरफ टकटकी लगाय क देख्यो कि ओख अच्छो होय जान को विश्वास हय,
ହେ ମାନାୟ୍‌ ପାଉଲ୍‌ତି ପର୍‌ଚାର୍‌ ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ମାଚାନ୍‌ । ପାଉଲ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ମିଟ୍‌କିୱାଦାଂ ହୁଡ଼୍‌ଜି ଉଜ୍‌ ଆନି କାଜିଂ ତା ପାର୍ତି ମାଚିଲେ ହୁଡ଼୍‌ଜି ଗାଜା କାଟ୍‌ତାଂ ଇଚାନ୍‌ ।
10 अऊर ऊचो आवाज सी कह्यो, “अपनो पाय को बल सीधो खड़ो हो।” तब ऊ उछल क चलन फिरन लग्यो।
ପାଉଲ୍‌ ଗାଜାକାଟ୍‍ତାଂ ଇଚାନ୍‌ “ପାନାତ ବଜ୍‌ ହିଜ଼ି ହାଣ୍‌କୁ ଆଜ଼ି ନିଲା ।” ହେବେ ହେୱାନ୍‌ ଚାର୍‌ବେଣ୍‌ତାଂ ତାଂଦେଂ ଲାଗାତାନ୍‌ ।
11 लोगों न पौलुस को यो काम देख क लुकाउनिया की भाषा म ऊचो आवाज सी कह्यो, “भगवान आदमियों को रूप म होय क हमरो जवर उतर आयो हंय।”
ପାଉଲ୍‌ ଇନାକା କିତାନ୍‌ନ୍ନା, ଲକୁର୍ ହେଦାଂ ହୁଡ଼୍‌ଜି ଲୁକାୟନିଆ ବାସାତ ଗାଜାକାଟ୍‍ତ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାନ୍‌, “ପେନ୍‍କୁ ମାନାୟ୍‌ ଲାକେ ମା ବିତ୍ରେତାଂ ଜୁଜ଼ି ୱାତାନ୍ନା ।”
12 उन्न बरनबास ख ज्यूस देवता, अऊर पौलुस ख हिरमेस देवता कह्यो कहालीकि ऊ बाते करन म मुख्य होतो।
ହେୱାର୍‌ ବର୍ଣ୍ଣବାତିଂ ଜିଅସ୍‌ ନଲେ ପେନ୍‍କୁ ଆରି ପାଉଲ୍‌ ମୁଡ଼୍‌ଦାକାନ୍‌ ମାଚିଲେ ହେୱାନିଂ ହେରମିସ୍‌ ନଲେ ବାଗ୍‌ ପେନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ଇଚାର୍‌ ।
13 ज्यूस को ऊ मन्दिर को पुजारी जो उन्को नगर को आगु होतो, बईल अऊर फूलो की माला द्वारों पर लाय क लोगों को संग बलिदान करनो चाहत होतो।
ଗାଡ଼୍‌ ମୁମ୍‌ଦ ମାନି ଜିଅସ୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ତ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାନ୍‌ କେତେକ୍‌ ସଣ୍ଡ୍‌ ଆରି ପୁଇମାଡ଼୍‌ ନି ଦୁୱେର୍‌ ଲାଗେ ତାହି ୱାଜ଼ି ପକ୍ୟାତାକାର୍‌ ହୁଦାଂ ପୁଜା ହିଦେଂ ମାନ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।
14 पर बरनबास अऊर पौलुस प्रेरितों न जब यो सुन्यो, त अपनो कपड़ा फाड़्यो अऊर भीड़ को बीच भगतो हुयो, अऊर बुलाय क कहन लग्यो,
ମାତର୍‌ ପକ୍ୟାତାକାର୍‌, ଇଚିସ୍‌ ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ପାଉଲ୍‌ ଇଦାଂ ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ତିଂ ହେନ୍ଦ୍ରା କେଚ୍‌ଚି ଲକୁ ବିତ୍ରେ ବେଗି ହଞ୍ଚିହାଲ୍‍ଜି ଗାଜାକାଟ୍‌ତାଂ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାର୍‌;
15 “हे लोगों, तुम का करय हय? हम भी त तुम्हरो जसो दु: ख–सुख भोग्यो आदमी आय, अऊर तुम्ख सुसमाचार सुनाजे हंय कि तुम इन बेकार चिजों सी अलग होय क जीन्दो परमेश्वर को तरफ फिरो, जेन स्वर्ग अऊर धरती अऊर समुन्दर अऊर जो कुछ उन्म हय बनायो।
“ଏ ଗାଜାକାଦେର୍, ଇନାକିଦେଂ ଇ ୱିଜ଼ୁ କିନାଦେରା? ଆପେଂ ପା ମି ଲାକେ ମାନାୟ୍‌କାପ୍, ମି ଲାଗାଂ ଇ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ପର୍‌ଚାର୍ କିତାପ୍ନା, ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇ ସବୁ ଆହାର୍ ଆଡ଼୍‍ମାଡ଼୍‍ତାଂ ମାସ୍‌ଦି ଜିଜ଼ି ମାନାକା ଇସ୍ୱର୍‌ତି କାଜିଂ ମାସ୍‍ଦାନାର୍ । ହେୱାନ୍‌ ବାଦାଡ଼୍‌ତ ସବୁ, ପୁର୍ତି, ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ ଆରି ହେ ସବୁତ ମାନି ୱିଜ଼ୁ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କିତାନ୍‌ନ୍ନା;
16 ओन बितयो समय म सब जातियों ख अपनो–अपनो रस्ता म चलन दियो।
ହେୱାନ୍‌ ଆଗେତାଂ ଆଣ୍ଡ୍ରାଂ ଦାରାମେରା ୱିଜ଼ୁ ଜାତିନି ଲଗାଂ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ହାସ୍‌ଦ ତାଂଦେଂ ପିସ୍ତି ହିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ।
17 तब भी ओन अपनो आप ख गवाह रहित नहीं छोड़्यो; पर भी ऊ भलायी करत रह्यो, अऊर आसमान सी बरसात अऊर फलवन्त मौसम दे क तुम्हरो मन ख जेवन अऊर खुशी सी भरत रह्यो।”
ଆତିସ୍‌ପା ହେୱାନ୍‌ ଜାର୍‌ତିଂ ସାକି ହିଲ୍‍ୱି କାଜିଂ ଇଟ୍‍ୱାତାନ୍ନା, ଇନାକିଦେଂ ହେୱାନ୍‌ ହାର୍‌ କିତ୍‌ତାନ୍‌ନା, ଆରେ ଆକାସ୍‌ତାଂ ବାର୍ହା ଆରି ପାଡ଼୍‍ହିନି କାଡ଼୍‌ ହିଜ଼ି ଇଟ୍‌କାଡ଼୍‌ ଆରି ୱାରିତାଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍ତ ସାରି କିତ୍‌ତାନ୍‌ନା ।”
18 यो कह्य क भी उन्न लोगों ख बड़ी कठिनायी सी रोक्यो कि उन्को लायी बलिदान नहीं करे।
ଇ ସବୁ କାତା ଇଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ବେସି କସ୍ଟତ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ପୁଜା କିତିଲେ ଲକୁରିଂ ଚିମ୍‌ରା କିତାନ୍‌ ।
19 पर कुछ यहूदियों न अन्ताकिया अऊर इकुनियुम सी आय क लोगों ख अपनो तरफ कर लियो, अऊर पौलुस पर पथराव करयो, अऊर मरयो समझ क ओख नगर को बाहेर खीचत ले गयो,
ମାତର୍‌ ଆନ୍ତିୟକିଆ ଆରି ଇକନିୟତାଂ ହେବେ ଜିହୁଦିର୍‌ ୱାଜ଼ି ଲକୁରିଂ ବୁଜାୟ୍‌ କିତାର୍‌, ଆରେ ପାଉଲ୍‌ତିଂ କାଲ୍‌କୁ ଇଡ଼୍‌ଜି ହେୱାନ୍‌ ହାତାନ୍ନା ଇଞ୍ଜି ବାବି କିଜ଼ି ବାର୍ତ ଜେଲ୍‍ଜି ଅତାର୍‌ ।
20 पर जब चेला ओको चारयी तरफ आय खड़ो भयो, त ऊ उठ क नगर म गयो अऊर दूसरों दिन बरनबास को संग दिरबे ख चली गयो।
ମତର୍‌ ଚେଲାର୍‌ ହେୱାନିଂ ଚାର୍‍ବେଣ୍‍ତାଂ ନିଲ୍‍ତିଲେ ହେୱାନ୍‌ ନିଂଜି ଗାଡ଼୍‌ଦ ହଟାନ୍ । ଆର୍କାତ୍‌ ନାଜିଂ ବର୍ଣ୍ଣବାତି ହୁଦାଂ ଦର୍ବିତ ହସି ହାଚାର୍ ।
21 हि ऊ नगर को लोगों ख सुसमाचार सुनाय क, अऊर बहुत सो चेला बनाय क, लुस्रा अऊर इकुनियुम अऊर अन्ताकिया ख लौट आयो,
ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବା ହେ ଦର୍ବିତ ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଆରି ହେନିରିଂ ଚେଲା ଆତାକା ପାଚେ ଲୁସ୍ତ୍ରା, ଇକନିୟ ଆରି ଆନ୍ତିୟକିଆତ ମାସ୍‌ଦି ୱାତାର୍,
22 अऊर चेलां को मन ख स्थिर करतो रह्यो अऊर या शिक्षा देत होतो कि विश्वास म बन्यो रहो; अऊर यो कहत होतो, “हम्ख बड़ी कठिनायी उठाय क परमेश्वर को राज्य म सिरनो पड़ेंन।”
ଆରେ, ହେ ବାହାକାଂ ଚେଲାର୍‍ତି ୱାସ୍କିତିଂ ସୁସ୍ତା କିତାର୍‌ ଆରି ପାର୍ତିତ ଡାଟ୍‌ ମାନି କାଜିଂ ହେୱାରିଂ ୱାରିକିୟ୍‌ କିଜ଼ି ଇଚାର୍‌, ବେସି ଦୁକ୍‌ କସ୍ଟ ପା ହିଜ଼ି ମାଂ “ଇସ୍ୱର୍‌ତି ରାଜିତ ହଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‌ ଆନାତ୍‌ ।”
23 अऊर उन्न हर एक मण्डली म उन्को लायी बुजूर्ग ठहरायो, अऊर उपवास को संग प्रार्थना कर क् उन्ख प्रभु को हाथ सौंप्यो जेको पर उन्न विश्वास करयो होतो।
ଆରେ, ହେୱାର୍‌ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ଜାଣ୍‍କେ ମଣ୍ଡ୍‌ଲିତ ପ୍ରାଚିନାରିଂ ବାଚି କିଜ଼ି ଉପାସ୍‌ ହୁଦାଂ ପାର୍ତାନା କିତାର୍‌, ଆରେ ଇମ୍‌ଣି ମାପ୍ରୁ ତାକେ ହେୱାର୍‌ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌, ହେୱାନ୍ତି କେଇଦ ହେୱାରିଂ ହେଲାୟ୍‌ କିତାର୍‌ ।
24 तब पिसिदिया सी होतो हुयो हि पंफूलिया पहुंच्यो;
ପାଚେ ହେୱାର୍‌ ପିସିଦିଆ ନିପ ହିଜ଼ି ପଂପୁଲିଆତ ୱାତାର୍,
25 तब पिरगा म वचन सुनाय क इटली म आयो,
ଆରେ ପର୍ଗିତ ବଚନ୍‌ ପର୍‌ଚାର୍‌ କିଜ଼ି ଆତାଲିଆତ ହାଚାର୍‌ ।
26 अऊर उत सी हि जहाज पर अन्ताकिया गयो, जित हि ऊ काम लायी जो उन्न पूरो करयो होतो परमेश्वर को अनुग्रह म सौंप्यो गयो होतो।
ହେବେତାଂ ଜାଜ୍‌ତ ଦୁମ୍‌ଜି ହେୱାର୍‌ ଆନ୍ତିୟକିଆତ ମାସ୍‌ଦି ୱାତାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଇମ୍‌ଣି କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌, ହେଦାଂ କିନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଦୟାତ ହେଲାୟ୍‌ କିୟା ଆଜ଼ି ହେ ବାହାତାଂ ହସି ମାଚାର୍‍ ।
27 उत पहुंच क उन्न मण्डली जमा करी अऊर बतायो कि परमेश्वर न उन्को संग रह्य क कसो बड़ो–बड़ो काम करयो, अऊर गैरयहूदियों लायी विश्वास को द्वार खोल दियो।
ହେୱାର୍‌ ଆନ୍ତକିଆତ ଏକିସ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଲିନି ମାନାୟାରିଂ ରବେ କିତାର୍‌, ଇସ୍ୱର୍‌ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ଇନାକା ସବୁ କିଜ଼ି ମାଚାତ୍‌ ଆରି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍‌ କାଜିଂ ପାର୍ତିନି ଦୁୱେର୍‌ ଇନେସ୍‌ ଜେସି ମାଚାର୍‌ ହେ ସବୁ ହେୱେକାଂ ୱେଚ୍‍ଚାର୍ ।
28 अऊर हि चेलां को संग बहुत दिन तक रह्यो।
ଆରେ, ହେୱାର୍‌ ଚେଲାର୍‌ ହୁଦାଂ ବେସି ଦିନ୍‌ ପାତେକ୍‌ ମାଚାର୍‌ ।

< प्रेरितों के काम 14 >