< 2 कुरिन्थियों 8 >

1 अब हे भाऊवों अऊर बहिनों, हम तुम्ख परमेश्वर को ऊ अनुग्रह को समाचार देजे हंय जो मकिदुनिया की मण्डलियों पर भयो हय।
γνωριζομεν δε υμιν αδελφοι την χαριν του θεου την δεδομενην εν ταις εκκλησιαις της μακεδονιας
2 कि कठिनायी की बड़ी परीक्षा म उन्को बड़ी खुशी अऊर भारी गरीबपन म उनकी उदारता बहुत बढ़ गयी।
οτι εν πολλη δοκιμη θλιψεως η περισσεια της χαρας αυτων και η κατα βαθους πτωχεια αυτων επερισσευσεν εις το πλουτος της απλοτητος αυτων
3 अऊर उन्को बारे म मोरी या गवाही हय कि उन्न अपनी सामर्थ भर बल्की सामर्थ सी भी बाहेर मन सी दियो।
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και παρα δυναμιν αυθαιρετοι
4 अऊर यो दान म अऊर परमेश्वर को लोगों की सेवा म सहभागी होन को अनुग्रह को बारे म, हम सी बार-बार बहुत बिनती करी,
μετα πολλης παρακλησεως δεομενοι ημων την χαριν και την κοινωνιαν της διακονιας της εις τους αγιους
5 अऊर जसी हम न आशा करी होती, वसीच नहीं बल्की उन्न प्रभु ख फिर परमेश्वर की इच्छा सी हम ख भी अपनो खुद ख दे दियो।
και ου καθως ηλπισαμεν αλλα εαυτους εδωκαν πρωτον τω κυριω και ημιν δια θεληματος θεου
6 येकोलायी हम न तीतुस ख बिनती करी होती, कि जसो ओन पहिले सुरूवात करयो होतो, वसोच तुम्हरो बीच म यो दान देन को कृपा को काम ख लगातार पूरो भी कर लेवो।
εις το παρακαλεσαι ημας τιτον ινα καθως προενηρξατο ουτως και επιτελεση εις υμας και την χαριν ταυτην
7 येकोलायी जसो तुम हर बात म यानेकि विश्वास, वचन, ज्ञान अऊर सब तरह को यत्न म, अऊर ऊ प्रेम म, जो हम सी रखय हय, बढ़तो जावय हय, वसोच यो दान यां कृपा को काम म भी बढ़तो जावो।
αλλ ωσπερ εν παντι περισσευετε πιστει και λογω και γνωσει και παση σπουδη και τη εξ ημων εν υμιν αγαπη ινα και εν ταυτη τη χαριτι περισσευητε
8 मय आज्ञा की रीति पर त नहीं, पर दूसरों को उत्साह सी तुम्हरो प्रेम की सच्चायी ख परखन लायी कहू हय।
ου κατ επιταγην λεγω αλλα δια της ετερων σπουδης και το της υμετερας αγαπης γνησιον δοκιμαζων
9 तुम हमरो प्रभु यीशु मसीह को अनुग्रह जानय हय कि ऊ धनी होय क भी तुम्हरो लायी गरीब बन गयो, ताकि ओको गरीब होय जानो सी तुम धनी होय जावो।
γινωσκετε γαρ την χαριν του κυριου ημων ιησου {VAR1: [χριστου] } {VAR2: χριστου } οτι δι υμας επτωχευσεν πλουσιος ων ινα υμεις τη εκεινου πτωχεια πλουτησητε
10 या बात म मोरी सलाह याच हय: यो तुम्हरो लायी अच्छो हय, जो एक साल सी नहीं त केवल यो काम ख करनोंच म, पर या बात को चाहनो म भी पहिलो भयो होतो,
και γνωμην εν τουτω διδωμι τουτο γαρ υμιν συμφερει οιτινες ου μονον το ποιησαι αλλα και το θελειν προενηρξασθε απο περυσι
11 येकोलायी अब यो काम पूरो करो कि जसो इच्छा करनो म तुम तैयार होतो, वसोच अपनी अपनी पूंजी को अनुसार पूरो भी करो।
νυνι δε και το ποιησαι επιτελεσατε οπως καθαπερ η προθυμια του θελειν ουτως και το επιτελεσαι εκ του εχειν
12 कहालीकि यदि मन की तैयारी होय त दान ओको अनुसार स्वीकार भी होवय हय जो ओको जवर हय; नहीं कि ओको अनुसार जो ओको जवर हयच नहाय।
ει γαρ η προθυμια προκειται καθο εαν εχη ευπροσδεκτος ου καθο ουκ εχει
13 यो नहीं कि दूसरों ख चैन अऊर तुम ख कठिनायी मिले,
ου γαρ ινα αλλοις ανεσις υμιν θλιψις αλλ εξ ισοτητος εν τω νυν καιρω το υμων περισσευμα εις το εκεινων υστερημα
14 पर बराबरी को बिचार सी यो समय तुम्हरी बढ़ती उनकी कमी म काम आये, ताकि उनकी बढ़ती भी तुम्हरी कमी म काम आये कि बराबरी होय जाये।
ινα και το εκεινων περισσευμα γενηται εις το υμων υστερημα οπως γενηται ισοτης
15 जसो शास्त्र म लिख्यो हय, “जेन बहुत जमा करयो ओको कुछ जादा नहीं निकल्यो, अऊर जेन थोड़ो जमा करयो ओको कुछ कम नहीं निकल्यो।”
καθως γεγραπται ο το πολυ ουκ επλεονασεν και ο το ολιγον ουκ ηλαττονησεν
16 परमेश्वर को धन्यवाद हो, जेन तुम्हरो लायी उच उत्साह तीतुस को दिल म डाल दियो हय।
χαρις δε τω θεω τω {VAR1: διδοντι } {VAR2: δοντι } την αυτην σπουδην υπερ υμων εν τη καρδια τιτου
17 कि ओन हमरो समझानो मान लियो बल्की बहुत उत्साही होय क ऊ अपनी इच्छा सी तुम्हरो जवर गयो हय।
οτι την μεν παρακλησιν εδεξατο σπουδαιοτερος δε υπαρχων αυθαιρετος εξηλθεν προς υμας
18 हम न ओको संग ऊ भाऊ ख भी भेज्यो हय जेको नाम सुसमाचार को बारे म सब मण्डली म फैल्यो हुयो हय;
συνεπεμψαμεν δε μετ αυτου τον αδελφον ου ο επαινος εν τω ευαγγελιω δια πασων των εκκλησιων
19 अऊर इतनोच नहीं, पर वा मण्डली सी ठहरायो भी गयो कि यो दान को काम लायी हमरो संग जाये। हम या सेवा येकोलायी करजे हंय कि प्रभु की महिमा अऊर हमरो मन की तैयारी प्रगट होय जाये।
ου μονον δε αλλα και χειροτονηθεις υπο των εκκλησιων συνεκδημος ημων {VAR1: εν } {VAR2: συν } τη χαριτι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων προς την {VAR2: [αυτου] } του κυριου δοξαν και προθυμιαν ημων
20 हम या बात म चौकस रहजे हंय कि यो उदारता को काम को बारे म जेकी सेवा हम करजे हंय, कोयी हम पर दोष नहीं लगानो पाये।
στελλομενοι τουτο μη τις ημας μωμησηται εν τη αδροτητι ταυτη τη διακονουμενη υφ ημων
21 कहालीकि जो बाते केवल प्रभुच को जवर नहीं, पर आदमियों को जवर भी ठीक हंय हम उनकी चिन्ता करजे हंय।
προνοουμεν γαρ καλα ου μονον ενωπιον κυριου αλλα και ενωπιον ανθρωπων
22 हम न ओको संग अपनो भाऊ ख भी भेज्यो हय, जेक हम न बार-बार परख क् बहुत बातों म उत्साही पायो हय; पर अब तुम पर ओख बड़ो भरोसा हय, यो वजह ऊ अऊर भी जादा उत्साही हय।
συνεπεμψαμεν δε αυτοις τον αδελφον ημων ον εδοκιμασαμεν εν πολλοις πολλακις σπουδαιον οντα νυνι δε πολυ σπουδαιοτερον πεποιθησει πολλη τη εις υμας
23 यदि कोयी तीतुस को बारे म पुछेंन, त ऊ मोरो संगी अऊर तुम्हरो लायी मोरो सहकर्मी आय; अऊर यदि हमरो भाऊवों को बारे म पुछेंन, त हि मण्डलियों ख भेज्यो हुयो अऊर मसीह की महिमा आय।
ειτε υπερ τιτου κοινωνος εμος και εις υμας συνεργος ειτε αδελφοι ημων αποστολοι εκκλησιων δοξα χριστου
24 यानेकि अपनो प्रेम अऊर हमरो ऊ घमण्ड जो तुम्हरो बारे म हय मण्डलियों को आगु सिद्ध कर क् उन्ख दिखावो।
την ουν ενδειξιν της αγαπης υμων και ημων καυχησεως υπερ υμων εις αυτους {VAR1: ενδειξασθε } {VAR2: ενδεικνυμενοι } εις προσωπον των εκκλησιων

< 2 कुरिन्थियों 8 >