< 2 कुरिन्थियों 3 >
1 का हम फिर अपनी बड़ायी करन लग्यो? यां हम्ख दूसरों लोगों को जसो सिफारिश की चिट्ठियां तुम्हरो जवर लावनो यां तुम सी लेनो हंय?
Anyị na-ebido ito onwe anyị ọzọ? Ọ dị a mkpa anyị inye unu, maọbụ ịnata nʼaka unu akwụkwọ nkọwa iji too onwe anyị dịka ụfọdụ mmadụ ndị ọzọ si eme?
2 हमरी चिट्ठी तुमच आय, जो हमरो दिल पर लिखी हुयी हय अऊर ओख सब आदमी पहिचानय अऊर पढ़य हंय।
Unu onwe unu bụ akwụkwọ ozi anyị nke e dere nʼobi anyị nke mmadụ niile maara ma gụọkwa.
3 यो प्रगट हय कि हमरो बीच सेवकायी को वजह सी तुम मसीह की चिट्ठी आय, अऊर जो स्याही सी नहीं पर जीवित परमेश्वर को आत्मा सी, गोटा की पाटियों पर नहीं, पर दिल को मांस रूपी पाटियों पर जो मसीह न लिख्यो हय।
Unu na-egosikwa na unu bụ akwụkwọ ozi si nʼebe Kraịst nọ, mpụta ihe nke ozi anyị jere. Ọ bụghị ihe e ji inki dee na mbadamba nkume, kama ọ bụ mmụọ Chineke na-adị ndụ ka e ji dee ya na mbadamba obi mmadụ.
4 हम मसीह सीच परमेश्वर म भरोसा हंय ओकोच द्वारा बोलय हय।
Nke a bụ ntụkwasị obi anyị nwere site na Kraịst nʼebe Chineke nọ.
5 यो नहीं कि हम अपनो खुद सी यो लायक हंय कि अपनो तरफ सी कोयी बात को काम कर सकेंन, पर हमरी लायकता परमेश्वर को तरफ सी आय,
Ọ dịkwaghị mgbe anyị ji chee nʼime onwe anyị, na anyị nwere ike ime ihe ọbụla bara uru site nʼike aka anyị, kama ihe ọbụla anyị nwere, ihe ọbụla anyị rụpụtara, sitere nʼaka Chineke.
6 परमेश्वर न हम्ख नयो वाचा को सेवक होन लायक भी बनायो, यो लिखी हुयी व्यवस्था सी नहीं बल्की आत्मा सी हय; कहालीकि व्यवस्था मारय हय, पर पवित्र आत्मा जीन्दो करय हय।
Onye mere ka anyị zuo oke ịbụ ndị ozi ya nke ọgbụgba ndụ ọhụrụ, nke edeghị nʼakwụkwọ iwu kama nʼime Mmụọ. Ihe e dere nʼakwụkwọ iwu na-eweta ọnwụ, ma Mmụọ na-enye ha ndụ.
7 यदि मूसा की वा व्यवस्था की सेवकायी को अक्षर गोटा पर खोद्यो गयो होतो, यहां तक तेजोमय भयी कि मूसा को मुंह पर को तेज को वजह जो घटत भी जात होतो, इस्राएली ओको मुंह पर नजर नहीं कर सकत होतो।
Ma ọ bụrụ nʼije ozi ahụ nke na-eweta ọnwụ bụ nke e gbunyere nʼelu nkume ji ebube dị ukwuu bịa, nke mere na ụmụ Izrel apụghị ilegide Mosis anya nʼihu mgbe o si nʼelu ugwu Saịnaị rịdata nʼihi ebube nke ihu ya, bụ ebube nke na-agabiga agabiga,
8 ऊ तेज गायब होत जाय रह्यो होतो, त पवित्र आत्मा की सेवा अऊर भी तेजोमय कहाली नहीं होयेंन?
ọ bụ nʼije ozi nke Mmụọ nsọ agaghị adị ebube karịa?
9 यदि जब दोषी ठहरान वाली सेवा तेजोमय होती, त उद्धार ठहरान वाली सेवा अऊर भी तेजोमय कहाली नहीं होयेंन?
Ọ bụrụ na-enwere ebube nʼime ije ozi nke amamikpe, ije ozi nke ezi omume ga-adị ebube karịa ya.
10 अऊर जो तेजोमय होतो, ऊ भी ऊ तेज को वजह जो ओको सी बड़ क तेजोमय होतो, तेजोमय नहीं ठहरयो।
Nʼezie, ihe jupụtara nʼebube mgbe ochie enwekwaghị ebube ọbụla ugbu a, nʼihi na ebube nke ọgbụgba ndụ ọhụrụ ekpuchiela ya.
11 कहालीकि जब ऊ जो घटत जात होतो तेजोमय होतो, त ऊ जो स्थिर रहेंन अऊर भी तेजोमय कहाली नहीं होयेंन?
Ọ bụrụ na ihe na-agafe agafe nwere ebube dị otu a, ihe ga-anọgide mgbe niile ga-enwe ebube karịa ya.
12 येकोलायी असी आशा रख क हम हिम्मत को संग बोलजे हंय,
Ya mere, ebe ọ bụ na anyị nwere olileanya dị otu a, anyị enweghị egwu ọbụla.
13 अऊर मूसा को जसो नहीं, जेन अपनो मुंह पर परदा डाल्यो होतो ताकि इस्राएली ऊ घटन वालो तेज को अन्त ख नहीं देखे।
Anyị agaghị adị ka Mosis onye weere akwa kpuchie ihu ya, nʼihi na ọ chọghị ka ụmụ Izrel hụ ebube ahụ na-agbanwe agbanwe.
14 पर हि मतिमन्द भय गयो, कहालीकि अज तक पुरानो नियम पढ़तो समय उन्को दिलो पर उच परदा पड़्यो रह्य हय। जब कोयी व्यक्ति मसीह म जोड़्यो जावय हय तब ऊ परदा मसीह म उठ जावय हय।
Kama e mechiri obi ha ruo taa. Nʼihi na mgbe ọbụla ha gụrụ akwụkwọ ọgbụgba ndụ ochie ahụ, akwa mkpuchi ahụ na-anọgidekwa apụghị apụ nʼobi ha, nʼihi na ọ bụ naanị site nʼime Kraịst ka ọ ga-eji pụọ.
15 अज तक जब कभी मूसा की किताब पढ़्यो जावय हय, त उन्को दिल पर परदा पड़्यो रह्य हय।
Ee, tutu ruo taa, mgbe ọbụla ha na-agụ akwụkwọ iwu ahụ Mosis dere, ihe mkpuchi na-adịgide nʼobi ha.
16 पर जब कभी उन्को दिल प्रभु को तरफ फिरेंन, तब ऊ परदा उठ जायेंन।
Ma mgbe onye ọbụla tụgharịrị nʼebe Onyenwe anyị nọ, a na-ewepụ akwa mkpuchi ahụ.
17 प्रभु त आत्मा हय: अऊर जित कहीं प्रभु को आत्मा हय उत स्वतंत्रता हय।
Nʼihi na Onyenwe anyị bụ Mmụọ, ma ebe ọbụla kwa Mmụọ Onyenwe anyị nọ, nʼebe ahụ ka mmadụ pụrụ inwere onwe ya.
18 पर जब हम सब को खुलो चेहरा सी प्रभु को तेज यो तरह प्रगट होवय हय, जो तरह आरसा म, त प्रभु सी जो आत्मा हय, हम उच तेजस्वी रूप म अधिक सी अधिक कर क् बदल देवय हंय।
Anyị niile bụ ndị e wepụrụla akwa mkpuchi site nʼihu, na-egosi ebube nke Onyenwe anyị. A na-agbanwe anyị ịbanye nʼoyiyi ya site nʼebube ruo nʼebube, nke si nʼaka Onyenwe anyị, onye bụ Mmụọ.