< Barome 3 >

1 Boye, kozala Moyuda ezali na litomba nini? Kokatama ngenga ezali na tina nini?
අපරඤ්ච යිහූදිනඃ කිං ශ්‍රේෂ්ඨත්වං? තථා ත්වක්ඡේදස්‍ය වා කිං ඵලං?
2 Solo, ezali penza na litomba monene kati na makambo nyonso. Pamba te Maloba ya Nzambe epesamaki liboso epai na bango.
සර්ව්වථා බහූනි ඵලානි සන්ති, විශේෂත ඊශ්වරස්‍ය ශාස්ත්‍රං තේභ්‍යෝ(අ)දීයත|
3 Soki Bayuda mosusu bazangaki kondima, boni, bozangi na bango kondima ekolongola bosembo ya Nzambe?
කෛශ්චිද් අවිශ්වසනේ කෘතේ තේෂාම් අවිශ්වසනාත් කිම් ඊශ්වරස්‍ය විශ්වාස්‍යතායා හානිරුත්පත්ස්‍යතේ?
4 Soki moke te! Nzambe azali solo, mpe bato nyonso bazali bakosi kolanda ndenge ekomama: « Mpo ete bamona yo sembo na maloba na yo, mpe okobanda kolongaka tango bakobanda kosambisaka yo. »
කේනාපි ප්‍රකාරේණ නහි| යද්‍යපි සර්ව්වේ මනුෂ්‍යා මිථ්‍යාවාදිනස්තථාපීශ්වරඃ සත්‍යවාදී| ශාස්ත්‍රේ යථා ලිඛිතමාස්තේ, අතස්ත්වන්තු ස්වවාක්‍යේන නිර්ද්දෝෂෝ හි භවිෂ්‍යසි| විචාරේ චෛව නිෂ්පාපෝ භවිෂ්‍යසි න සංශයඃ|
5 Kasi soki mabe na biso ezali kotalisa polele bosembo ya Nzambe, toloba nini? Nzambe azali mabe tango akitiselaka biso kanda na Ye? Nazali kaka kokanisa lokola moto.
අස්මාකම් අන්‍යායේන යදීශ්වරස්‍ය න්‍යායඃ ප්‍රකාශතේ තර්හි කිං වදිෂ්‍යාමඃ? අහං මානුෂාණාං කථාමිව කථාං කථයාමි, ඊශ්වරඃ සමුචිතං දණ්ඩං දත්ත්වා කිම් අන්‍යායී භවිෂ්‍යති?
6 Te, ezali bongo te! Soki ezalaki bongo, ndenge nini Nzambe akokaki kosambisa mokili?
ඉත්ථං න භවතු, තථා සතීශ්වරඃ කථං ජගතෝ විචාරයිතා භවිෂ්‍යති?
7 To soki lokuta na ngai etalisi polele bosolo ya Nzambe mpe etomboli nkembo na Ye, mpo na nini nazwa lisusu etumbu lokola moto ya masumu?
මම මිථ්‍යාවාක්‍යවදනාද් යදීශ්වරස්‍ය සත්‍යත්වේන තස්‍ය මහිමා වර්ද්ධතේ තර්හි කස්මාදහං විචාරේ(අ)පරාධිත්වේන ගණ්‍යෝ භවාමි?
8 Mpe mpo na nini toloba te: « Tika ete tosala mabe mpo ete bolamu ebima kati na mabe » ndenge bato oyo batongaka biso bakosaka ete toteyaka bongo. Bato wana basengeli kozwa etumbu oyo ekoki na mabe na bango.
මඞ්ගලාර්ථං පාපමපි කරණීයමිති වාක්‍යං ත්වයා කුතෝ නෝච්‍යතේ? කින්තු යෛරුච්‍යතේ තේ නිතාන්තං දණ්ඩස්‍ය පාත්‍රාණි භවන්ති; තථාපි තද්වාක්‍යම් අස්මාභිරප්‍යුච්‍යත ඉත්‍යස්මාකං ග්ලානිං කුර්ව්වන්තඃ කියන්තෝ ලෝකා වදන්ති|
9 Boye, toloba nini? Biso Bayuda toleki bato mosusu? Te, soki moke te! Pamba te tosilaki kotalisa ete bato nyonso, ezala Bayuda to Bapagano, bango nyonso bazali na se ya bokonzi ya lisumu.
අන්‍යලෝකේභ්‍යෝ වයං කිං ශ්‍රේෂ්ඨාඃ? කදාචන නහි යතෝ යිහූදිනෝ (අ)න්‍යදේශිනශ්ච සර්ව්වඒව පාපස්‍යායත්තා ඉත්‍යස්‍ය ප්‍රමාණං වයං පූර්ව්වම් අදදාම|
10 Kolanda ndenge ekomama: « Moto ya sembo azali te, ata moko te;
ලිපි ර‍්‍යථාස්තේ, නෛකෝපි ධාර්ම්මිකෝ ජනඃ|
11 moto ya mayele azali te; ata moto moko te alukaka Nzambe.
තථා ඥානීශ්වරඥානී මානවඃ කෝපි නාස්ති හි|
12 Bango nyonso babunga nzela, bango nyonso bamibebisa; moko te asalaka bolamu, ata moko te.
විමාර්ගගාමිනඃ සර්ව්වේ සර්ව්වේ දුෂ්කර්ම්මකාරිණඃ| ඒකෝ ජනෝපි නෝ තේෂාං සාධුකර්ම්ම කරෝති ච|
13 Minoko na bango ezali lokola bakunda ya kofungwama, lolemo na bango esalaka mosala ya kokosa, bibebu na bango ezali na ngenge ya etupa.
තථා තේෂාන්තු වෛ කණ්ඨා අනාවෘතශ්මශානවත්| ස්තුතිවාදං ප්‍රකුර්ව්වන්ති ජිහ්වාභිස්තේ තු කේවලං| තේෂාමෝෂ්ඨස්‍ය නිම්නේ තු විෂං තිෂ්ඨති සර්ප්පවත්|
14 Minoko na bango etonda na makambo ya bololo mpe na bilakeli mabe.
මුඛං තේෂාං හි ශාපේන කපටේන ච පූර‍්‍ය්‍යතේ|
15 Makolo na bango epotaka mbangu mpo na kosopa makila.
රක්තපාතාය තේෂාං තු පදානි ක්‍ෂිප්‍රගානි ච|
16 Na bisika nyonso oyo balekelaka, batikaka kaka libebi mpe pasi;
පථි තේෂාං මනුෂ්‍යාණාං නාශඃ ක්ලේශශ්ච කේවලඃ|
17 bayebi nzela ya kimia te.
තේ ජනා නහි ජානන්ති පන්ථානං සුඛදායිනං|
18 Kotosa Nzambe ezali na tina ata moke te na miso na bango. »
පරමේශාද් භයං යත්තත් තච්චක්‍ෂුෂෝරගෝචරං|
19 Nzokande, toyebi malamu ete makambo nyonso oyo Mobeko elobaka, elobaka yango mpo na bato oyo bazali na se ya bokonzi ya Mobeko, mpo ete moto moko te amilongisa, mpe mpo ete moto nyonso asosola ete azali moto ya masumu liboso ya Nzambe.
ව්‍යවස්ථායාං යද්‍යල්ලිඛති තද් ව්‍යවස්ථාධීනාන් ලෝකාන් උද්දිශ්‍ය ලිඛතීති වයං ජානීමඃ| තතෝ මනුෂ්‍යමාත්‍රෝ නිරුත්තරඃ සන් ඊශ්වරස්‍ය සාක්‍ෂාද් අපරාධී භවති|
20 Yango wana, moto moko te akotangama lokola moto ya sembo na miso ya Nzambe mpo ete akokisi misala ya Mobeko, pamba te Mobeko epesaka kaka boyebi ya lisumu.
අතඒව ව්‍යවස්ථානුරූපෛඃ කර්ම්මභිඃ කශ්චිදපි ප්‍රාණීශ්වරස්‍ය සාක්‍ෂාත් සපුණ්‍යීකෘතෝ භවිතුං න ශක්‍ෂ්‍යති යතෝ ව්‍යවස්ථයා පාපඥානමාත්‍රං ජායතේ|
21 Kasi sik’oyo, na kozanga kosalela Mobeko, Nzambe atalisi polele ndenge nini akomisaka bato sembo liboso na Ye, ndenge Mobeko mpe Basakoli batatola yango.
කින්තු ව්‍යවස්ථායාඃ පෘථග් ඊශ්වරේණ දේයං යත් පුණ්‍යං තද් ව්‍යවස්ථායා භවිෂ්‍යද්වාදිගණස්‍ය ච වචනෛඃ ප්‍රමාණීකෘතං සද් ඉදානීං ප්‍රකාශතේ|
22 Bato nyonso oyo bandimaka, Nzambe akomisaka bango bato ya sembo na nzela ya kondima Yesu-Klisto. Bokeseni ezali te kati na Bayuda mpe Bapagano,
යීශුඛ්‍රීෂ්ටේ විශ්වාසකරණාද් ඊශ්වරේණ දත්තං තත් පුණ්‍යං සකලේෂු ප්‍රකාශිතං සත් සර්ව්වාන් විශ්වාසිනඃ ප්‍රති වර්ත්තතේ|
23 pamba te bato nyonso basali masumu mpe bazangi nkembo ya Nzambe;
තේෂාං කෝපි ප්‍රභේදෝ නාස්ති, යතඃ සර්ව්වඒව පාපින ඊශ්වරීයතේජෝහීනාශ්ච ජාතාඃ|
24 mpe bato nyonso bakomi bato ya sembo na ofele, na ngolu na Ye, na nzela ya lisiko kati na Yesu-Klisto.
ත ඊශ්වරස්‍යානුග්‍රහාද් මූල්‍යං විනා ඛ්‍රීෂ්ටකෘතේන පරිත්‍රාණේන සපුණ්‍යීකෘතා භවන්ති|
25 Nzambe akabaki Klisto lokola mbeka mpo ete, na nzela ya kosopa makila na Ye, Klisto azwa bolimbisi masumu ya bato oyo bazali kondima. Asalaki bongo mpo na kotalisa bosembo na Ye, pamba te, na tango ya kala, tango oyo akangaki motema, apesaki bato etumbu te mpo na masumu na bango.
යස්මාත් ස්වශෝණිතේන විශ්වාසාත් පාපනාශකෝ බලී භවිතුං ස ඒව පූර්ව්වම් ඊශ්වරේණ නිශ්චිතඃ, ඉත්ථම් ඊශ්වරීයසහිෂ්ණුත්වාත් පුරාකෘතපාපානාං මාර්ජ්ජනකරණේ ස්වීයයාථාර්ථ්‍යං තේන ප්‍රකාශ්‍යතේ,
26 Nzambe asalaki bongo mpo na kotalisa bosembo na Ye na tango oyo, mpo ete Ye moko azala Sembo mpe atanga lokola moto ya sembo, moto oyo azali kondimela Yesu.
වර්ත්තමානකාලීයමපි ස්වයාථාර්ථ්‍යං තේන ප්‍රකාශ්‍යතේ, අපරං යීශෞ විශ්වාසිනං සපුණ්‍යීකුර්ව්වන්නපි ස යාථාර්ථිකස්තිෂ්ඨති|
27 Boye, tina nini komikumisa? Tina ezali te! Na mobeko nini? Na mobeko ya misala? Te, kasi na nzela ya kondima.
තර්හි කුත්‍රාත්මශ්ලාඝා? සා දූරීකෘතා; කයා ව්‍යවස්ථයා? කිං ක්‍රියාරූපව්‍යවස්ථයා? ඉත්ථං නහි කින්තු තත් කේවලවිශ්වාසරූපයා ව්‍යවස්ථයෛව භවති|
28 Pamba te tososoli ete moto atangamaka lokola moto ya sembo na nzela kaka ya kondima, kasi na nzela ya kotosa Mobeko te.
අතඒව ව්‍යවස්ථානුරූපාඃ ක්‍රියා විනා කේවලේන විශ්වාසේන මානවඃ සපුණ්‍යීකෘතෝ භවිතුං ශක්නෝතීත්‍යස්‍ය රාද්ධාන්තං දර්ශයාමඃ|
29 Boni, Nzambe azali kaka Nzambe ya Bayuda? Azali mpe Nzambe ya bato ya bikolo ya bapaya te? Solo, azali mpe Nzambe ya bato ya bikolo ya bapaya.
ස කිං කේවලයිහූදිනාම් ඊශ්වරෝ භවති? භින්නදේශිනාම් ඊශ්වරෝ න භවති? භින්නදේශිනාමපි භවති;
30 Pamba te Nzambe azali kaka moko; Ye nde akomisaka, na nzela ya kondima na bango, bato oyo bakatisa ngenga mpe bato oyo bakatisa ngenga te, bato ya sembo.
යස්මාද් ඒක ඊශ්වරෝ විශ්වාසාත් ත්වක්ඡේදිනෝ විශ්වාසේනාත්වක්ඡේදිනශ්ච සපුණ්‍යීකරිෂ්‍යති|
31 Boni, tobomi Mobeko likolo ya kondima? Soki moke te! Tozali kutu kolendisa yango.
තර්හි විශ්වාසේන වයං කිං ව්‍යවස්ථාං ලුම්පාම? ඉත්ථං න භවතු වයං ව්‍යවස්ථාං සංස්ථාපයාම ඒව|

< Barome 3 >