< Emoniseli 22 +

1 Bongo anjelu alakisaki ngai ebale ya mayi ya bomoi; ezalaki kongenga lokola talatala mpe ezalaki kobima wuta na Kiti ya Bokonzi ya Nzambe mpe ya Mpate.
And he showed me a pure river of water of life, bright as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb,
2 Ezalaki kotiola na kati-kati ya balabala monene ya engumba. Na esika oyo ebale ekabwanaki na biteni mibale, ezalaki na nzete ya bomoi oyo ebotaka bambuma mbala zomi na mibale na mobu, elingi koloba ete ebotaka bambuma sanza na sanza; mpe makasa na yango ebikisaka bikolo.
in the middle of her street. And on either side of the river was a tree of life producing twelve fruits, yielding each month's fruit monthly; and the leaves of the tree are for the healing of the nations.
3 Elakeli mabe ekozala lisusu te. Kiti ya Bokonzi ya Nzambe mpe ya Mpate ekozala kati na engumba, mpe bawumbu na Ye bakosalela Ye.
There will be no accursed thing there, but the throne of God and of the Lamb are in her, and His slaves will minister to Him.
4 Bakomona elongi na Ye, mpe Kombo na Ye ekokomama na bambunzu na bango.
They will see His face and His name is on their foreheads.
5 Butu ekozala lisusu te. Bakozala na posa te ya pole ya mwinda to ya moyi, pamba te Nkolo Nzambe akongengisa bango na pole na Ye. Mpe bakokonza seko na seko. (aiōn g165)
Night will not exist there and they will need neither lamp nor sunlight, because the Lord God illuminates them. And they will reign forever and ever. (aiōn g165)
6 Anjelu alobaki na ngai: « Maloba oyo ezali ya solo mpe ebongi na kotiela yango motema. Nkolo, Nzambe ya milimo ya basakoli, atindaki anjelu na Ye mpo na kolakisa na basali na Ye makambo oyo esengeli kosalema kala mingi te. »
Then He says to me: “These words are faithful and true. The Lord God of the spirits of the prophets sent His angel to show to His slaves the things that must shortly take place.
7 Yoka! Nazali koya kala mingi te. Esengo na moto oyo abatelaka maloba ya masakoli oyo ekomama kati na buku oyo.
Take note, I am coming swiftly! Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.”
8 Ngai Yoane, nayokaki mpe namonaki makambo oyo. Mpe tango nayokaki mpe namonaki yango, nafukamaki na makolo ya anjelu oyo alakisaki ngai yango mpo na kogumbamela ye.
Now I, John, who heard and saw these things, when I had heard and seen I fell down to worship at the feet of the angel who showed me these things,
9 Kasi anjelu alobaki na ngai: « Kosala bongo te! Nazali moninga na yo ya mosala, ya bandeko na yo, basakoli; mpe ya ba-oyo nyonso babatelaka maloba ya buku oyo. Gumbamela nde Nzambe! »
but he says to me: “Don't! I am your fellow slave and of your brothers the prophets, those who keep the words of this book. Worship God!”
10 Bongo alobaki na ngai lisusu: « Kobomba te maloba ya masakoli ya buku oyo, pamba te tango ekomi pene.
Then he says to me: “Do not seal the words of the prophecy of this book, for the time is near.
11 Tika ete moto oyo asalaka mabe akoba kosala mabe, tika ete moto oyo azali mbindo akoba kozala mbindo, tika ete moto oyo azali sembo akoba kozala sembo, mpe tika ete moto azali bule akoba kozala bule! »
He who acts unjustly let him act unjustly still, and let the filthy one be filthy still, and let the righteous one still practice righteousness, and let the holy one still be sanctified.”
12 Yoka! Nazali koya kala mingi te! Nakomema elongo na Ngai lifuti mpo na moto na moto kolanda misala na ye.
“Take note, I am coming swiftly, and my reward is with me to give to each one according to his work.
13 Nazali Alifa mpe Omega, Moto ya liboso mpe Moto ya suka, Ebandeli mpe Suka.
I am the Alpha and the Omega, beginning and end, the First and the Last.”
14 Esengo na bato oyo basukolaka bilamba na bango mpo na kozwa ndingisa ya kolia bambuma ya nzete ya bomoi mpe ya koleka na bikuke mpo na kokota na engumba.
(Blessed are those who do His commands, so that they may have the right to the tree of life, even to enter through the gates into the city.
15 Kasi bambwa, bato ya maji, bandumba, babomi, basambeli bikeko mpe bato nyonso oyo balingaka mpe basalelaka lokuta, bakozala na libanda ya engumba.
Outside are the ‘dogs’ and the sorcerers and the fornicators and the murderers and the idolaters, and everyone who loves and practices a lie.)
16 Ngai Yesu, natindaki anjelu na Ngai mpo na kotatola bosolo ya makambo oyo kati na Mangomba. Nazali Mosisa mpe mokitani ya Davidi; Monzoto ya tongo, oyo engengaka.
“I, Jesus, have sent my angel to testify these things to you, in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the bright morning Star.
17 Molimo mpe Mwasi mobandami ya libala balobi: — Yaka! Tika ete ye oyo azali koyoka maloba oyo aloba: « Yaka! » Tika ete ye oyo azali na posa ya mayi aya; mpe tika ete ye oyo alingi kozwa mayi ya bomoi azwa yango na ofele.
Both the Spirit and the Bride say, ‘Come!’ And let whoever hears say, ‘Come!’ And let whoever thirsts come; whoever wants to, let him take the water of life free of charge.
18 Ngai Yoane, nazali koyebisa moto nyonso oyo azali koyoka maloba ya masakoli ya buku oyo: soki moto abakisi ata likambo moko na likolo ya makambo oyo, Nzambe akobakisela ye bitumbu oyo ekomami kati na buku oyo;
“I myself testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: If any one adds to them, may God add to him the seven plagues written in this book!
19 mpe soki moto alongoli ata likambo moko na maloba ya masakoli ya buku oyo, Nzambe mpe akolongola ye ndingisa ya kolia bambuma ya nzete ya bomoi mpe ya kokota kati na Engumba ya Bule, oyo etalisami kati na buku oyo.
And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, may God remove his share from the tree of life and out of the Holy City, that stand written in this book!”
20 Motatoli ya makambo oyo alobi: — Iyo, nazali koya kala mingi te. Amen: Nkolo Yesu, yaka!
He who testifies to these things says, “Yes, I am coming swiftly!” Oh yes! Come, Sovereign Jesus!
21 Tika ete ngolu ya Nkolo Yesu ezala na bino nyonso!
The grace of the Lord Jesus Christ be with all the saints. Amen.

< Emoniseli 22 +