< Banzembo 98 >

1 Nzembo. Boyembela Yawe nzembo ya sika, pamba te asalaka makambo ya kokamwa! Na nguya mpe na bokonzi na Ye ya bonzambe, alongaki.
Ein salme. Syng Herren ein ny song! For han hev gjort under, hans høgre hand hev hjelpt honom, og hans heilage arm.
2 Yawe atalisaki elonga na Ye, amonisaki bosembo na Ye epai ya bikolo.
Herren hev kunngjort si frelsa, for augo på heidningarne hev han openberra si rettferd.
3 Akanisaki bolingo mpe bosembo na Ye mpo na libota ya Isalaele. Kino na suka ya mokili, elonga ya Nzambe na biso emonanaki.
Han hev kome i hug si miskunn og sin truskap mot Israels hus; alle heimsens endar hev set frelsa frå vår Gud.
4 Mokili mobimba, bobetela Yawe maboko, boyemba banzembo ya esengo mpe bobeta mindule!
Ropa med gleda for Herren, all jordi! Set i med fagnad og lovsong!
5 Bobetela Yawe lindanda, boyembela Ye banzembo na lokito ya nzenze!
Syng lov for Herren med cither, med cither og med lovsongs røyst,
6 Bobeta maboko liboso ya Yawe, Mokonzi, na lokito ya bakelelo mpe ya maseke.
med lurar og basunklang gjev fagnadrop for kongen, Herren!
7 Tika ete ebale monene elongo na nyonso oyo ezali kati na yango, mokili mpe bavandi na yango, bapesa lokito!
Havet dure og alt som i det er, heimen og alle som i heimen bur!
8 Tika ete bibale ebeta maboko mpe bangomba nyonso eganga na esengo
Elvarne klappe i hender, fjelli fagne seg med
9 liboso ya Yawe, pamba te azali koya kosambisa mabele! Akokata makambo na yango na bosembo.
for Herrens åsyn, for han kjem til å døma jordi, han skal døma jordriket med rettferd og folki med rettvisa.

< Banzembo 98 >