< Banzembo 94 >

1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.

< Banzembo 94 >