< Banzembo 94 >

1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
"Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
"Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.

< Banzembo 94 >