< Banzembo 94 >

1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
Psaume de David pour le quatrième jour de la semaine. Le Seigneur Dieu des vengeances, le Dieu des vengeances a agi librement.
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Lève-toi, ô toi qui juge la terre, rétribue les superbes comme ils le méritent.
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
Jusques à quand, mon Dieu, subsisteront les pécheurs; jusques à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
Ils parleront, et ils diront des choses iniques; ainsi parleront tous les ouvriers d'iniquité.
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
Seigneur, ils ont humilié ton peuple, et ils ont tourmenté ton héritage.
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
Ils ont tué la veuve et l'orphelin, et ils ont mis à mort l'étranger.
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas; le Dieu de Jacob ne s'en apercevra point.
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Comprenez maintenant, peuples fous et sans raison; soyez sages enfin.
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
Celui qui a créé l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui a créé l'œil ne verra-t-il point?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui apprend la science à l'homme?
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
le Seigneur connaît les pensées des hommes, et il sait qu'elles sont vaines.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Seigneur, heureux l'homme que toi-même tu as instruit, et à qui tu enseigneras ta loi,
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
Pour le traiter avec douceur après les mauvais jours, jusqu'à ce que soit creusée la fosse du pécheur.
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
Car le Seigneur ne répudiera pas son peuple; et il ne délaissera pas son héritage,
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
Jusqu'à ce que sa justice apparaisse dans le jugement, et qu'il en fasse jouir tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Qui s'élèvera pour moi contre les pécheurs, ou qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Si le Seigneur ne m'eût aidé, peu s'en est fallu que mon âme n'ait habité l'enfer. (questioned)
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
Si je disais: Mon pied a été ébranlé, ta miséricorde me secourait, Seigneur.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
Seigneur, ton amour a consolé mon âme, selon la multitude de mes douleurs.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Le siège de l'iniquité peut-il se dresser près de toi, quand tu attaches la peine à tes préceptes?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
Il tendront des filets pour prendre l'âme des justes, et ils condamneront le sang innocent.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge, et mon Dieu est l'appui de mon espérance.
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
Et il rétribuera leur injustice et leur méchanceté; le Seigneur notre Dieu les punira.

< Banzembo 94 >