< Banzembo 94 >
1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
Yahweh, God who avenges, God who avenges, shine over us.
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve.
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
How long will the wicked, Yahweh, how long will the wicked rejoice?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
They pour out their arrogant words; all those who do evil boast.
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
They crush your people, Yahweh; they afflict the nation that belongs to you.
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
They kill the widow and foreigner who lives in their country, and they murder the fatherless.
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
They say, “Yahweh will not see, the God of Jacob does not take notice of it.”
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Understand, you stupid people! You fools, when will you ever learn?
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
He who made the ear, does he not hear? He who formed the eye, does he not see?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
He who disciplines the nations, does he not correct? He is the one who gives knowledge to man.
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
Yahweh knows the thoughts of men, that they are vapor.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Blessed is the one whom you instruct, Yahweh, the one whom you teach from your law.
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
You give him rest in times of trouble until a pit is dug for the wicked.
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
For Yahweh will not forsake his people or abandon his inheritance.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
For judgment will again be righteous; and all the upright in heart will follow it.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Who will rise up to defend me against the evildoers? Who will stand up for me against the wicked?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Unless Yahweh had been my help, I would soon be lying down in the place of silence.
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
When I said, “My foot is slipping,” Your covenant faithfulness, Yahweh, held me up.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
When cares within me are many, your consolations make me happy.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Can a throne of destruction be allied with you, one who creates injustice by statute?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
They conspire together to take the life of the righteous and they condemn the innocent to death.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
But Yahweh has been my high tower, and my God has been the rock of my refuge.
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
He will bring on them their own iniquity and will cut them off in their own wickedness. Yahweh our God will cut them off.