< Banzembo 94 >

1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Banzembo 94 >