< Banzembo 94 >
1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!