< Banzembo 94 >
1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. ()
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.