< Banzembo 94 >
1 Yawe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, Nzambe oyo azongisaka mabe na mabe, mimonisa kati na nkembo na Yo!
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Mosambisi ya mokili, telema mpo na kozongisela bato ya lolendo mabe na mabe na bango!
Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
3 Yawe, kino tango nini bato mabe, kino tango nini bato mabe bakosepela?
Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Bazali komilakisa, bazali kobimisa mafinga; bato nyonso ya misala mabe bazali komikumisa!
They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
5 Yawe, bazali konyokola bato na Yo mpe bazali koyokisa libula na Yo pasi;
They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
6 bazali koboma mwasi oyo akufisa mobali, mopaya mpe bana bitike;
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
7 bazali koloba: « Yawe amonaka eloko moko te, Nzambe ya Jakobi asosolaka eloko moko te! »
And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
8 Bino bato ya kilikili, bososola! Bazoba, bokokoma mayele tango nini?
Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
9 Boni, Ye oyo asala litoyi akoki koyoka te? Ye oyo asala liso akoki komona te?
He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
10 Ye oyo apesaka bikolo etumbu akoki kopesa etumbu te? Ye oyo apesaka bato boyebi.
He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
11 Yawe ayebi makanisi ya bato; ayebi ete ezali na tina te.
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Yawe, esengo na moto oyo ozali kozongisa na nzela, moto oyo ozali kolakisa mibeko na Yo
Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
13 mpo na kopesa ye bopemi na tango ya pasi, kino libulu etimolama mpo na moto mabe!
that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
14 Pamba te Yawe asundolaka bato na Ye te, abwakaka libula na Ye te.
For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
15 Bakosambisa lisusu kolanda bosembo, mpe bato nyonso oyo bazali na mitema alima bakotosa bosembo yango.
For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Nani akotelema mpo na ngai mpo na kotelemela bato mabe? Nani akokotela ngai liboso ya bato ya misala mabe?
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Ah, soki Yawe asungaki ngai te, mbele nakendeki noki na mokili ya kufa!
Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
18 Soki nalobi: « Makolo na ngai ekomi kolenga na somo, » bolingo na Yo, Yawe, epesaka ngai makasi.
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
19 Soki natungisami na makanisi ebele, kobondisama na Yo epesaka ngai esengo.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Boni, bokonzi ya mabe oyo ememelaka bato pasi na nzela ya mibeko na yango; boni, ezali lisanga moko elongo na Yo?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
21 Bato mabe basanganaka mpo na kobundisa bomoi ya moto ya sembo mpe kokatela moto oyo asali mabe te etumbu ya kufa.
They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
22 Kasi Yawe azali, mpo na ngai, ndako batonga makasi; Nzambe na ngai azali libanga epai wapi nazwaka ebombamelo.
But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Akozongisela bango mabe na bango mpe akobebisa bango mpo na kanza na bango. Solo, Yawe, Nzambe na ngai, akoboma bango.
And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.