< Banzembo 92 >
1 Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
Um salmo. Uma canção para o dia de sábado. It é uma coisa boa para se dar graças a Javé, para cantar louvores ao seu nome, Most High,
2 Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
para proclamar sua amorosa gentileza pela manhã, e sua fidelidade a cada noite,
3 na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
com o alaúde de dez cordas, com a harpa, e com a melodia da lira.
4 Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
Para você, Yahweh, me fez feliz através de seu trabalho. Eu triunfarei no trabalho de suas mãos.
5 Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
Como são grandes seus trabalhos, Yahweh! Seus pensamentos são muito profundos.
6 Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
Um homem sem sentido não sabe, nem um tolo entende isto:
7 Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
though o perverso brota como a grama, e todos os malfeitores florescem, eles serão destruídos para sempre.
8 Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
Mas você, Yahweh, está no alto para sempre mais.
9 Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
Pois eis que seus inimigos, Yahweh, pois eis que seus inimigos perecerão. Todos os malfeitores serão dispersos.
10 Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
Mas você exaltou meu chifre como o do boi selvagem. Sou ungido com óleo fresco.
11 Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
Meu olho também viu meus inimigos. Meus ouvidos já ouviram falar dos inimigos perversos que se levantam contra mim.
12 Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
Os justos devem florescer como a palmeira. Ele crescerá como um cedro no Líbano.
13 Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
They são plantadas na casa de Yahweh. Eles florescerão nos tribunais de nosso Deus.
14 Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
Eles ainda produzirão frutas na velhice. Eles estarão cheios de seiva e verdes,
15 basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »
para mostrar que Yahweh é íntegro. Ele é meu rochedo, e não há nele nenhuma injustiça.